CreepyPasta

Вернуть его на берег

Фандом: Шерлок BBC. Лестрейд не боится Майкрофта, он в него верит.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
4 мин, 50 сек 1561
Ледяной, режущий ветер бросал в лицо дождевую пыль. Ботинки скользили, волны лизали неровные камни. Лестрейд выругался себе под нос, едва не подвернув ногу на очередном шатком булыжнике.

— Псих, — прошептали за спиной. Не выдержала Антея, единственная здесь девушка. Назвать «девочками» мрачных секьюрити язык не поворачивался, хотя они и ребята по вызову. Лестрейд передёрнул плечами: здоровенные бугаи, а шевельнуться боятся. Как же, приказа ослушаться не смеют! За всех теперь инспектор отдувайся, будто ему карьеры не жалко. А также нервов и здоровья заодно — в Шерринфорде и свихнуться, и простыть насмерть недолго. Кто же знал, что просьба Шерлока«присмотреть за Майкрофтом» выльется в чёртов экстрим!

Предательский камешек выскользнул из-под ноги, и Лестрейд взмахнул руками, с трудом удержав равновесие. Презрительно сморщил нос: Антея опять чуть слышно ахнула. На публику играет? Да пусть даже ставки делают.

Лестрейд с удовольствием припомнил бы ей однажды такое проявление эмоций, но она, разумеется, притворится глухой и уткнётся в неизменный телефон. Тот самый, который сейчас нервно крутит, игнорируя пестрящий сообщениями экран.

Лестрейд с сомнением оглядел ряд острых камней впереди, перевёл взгляд на промокшие брюки. А, была не была! Раз уж ввязался… И вообще, раньше вассалы за сюзереном и в огонь и в воду, и даже, хм, в разные дурно пахнущие… эм, дела, шли. Хотя Майкрофт инспектору ни разу не начальство, согласно структуре Скотланд-Ярда, но, по сути, спасать его, фактически означает выручать королеву. И страну заодно.

Лестрейд хмыкнул, по привычке взъерошил торчащие на затылке вихры и отважно спрыгнул в ледяную воду. И крепко выругался вслух, заглушив сдавленный вздох Антеи.

— Шли бы вы на берег, сэр, — задушевно предложил Лестрейд, мысленно перебирая в уме знакомых врачей, лечащих ревматизм. Стребовать с Майкрофта компенсацию, что ли? Через Шерлока. С того станется отправить инспектора к Джону — кстати, отличный вариант.

Примирённый с действительностью, Лестрейд подковылял ближе, встав в полуметре за спиной Майкрофта. Тот его ожидаемо игнорировал. Застыл по колено в воде, неотрывно глядя в свинцово-серое, покрытое крупной рябью море.

Н-да, так ничего не добиться. Может, сгрести мистера Британское Правительство в охапку да вытащить на землю волоком? Лестрейд скептически прикинул весовые категории, оценил худощавые, без грамма жира, явно натренированные чем-то вроде фехтования руки. А вкупе с ними и промокший костюм… Поджал губы. Драка в холодной воде с Майкрофтом Холмсом — нет, он на это не подписывался. А вытаскивать его надо поживее, иначе тот подхватит пневмонию или что похуже. Шерлок не простит. Лестрейд вздохнул: он предпочитал не лгать самому себе, так что да, здоровье и душевное благополучие данного скромного правительственного чиновника волновало не менее скромного инспектора Скотланд-Ярда. Причём давно. И весьма сильно. Впрочем, шансов перейти к большему не было. Приходилось довольствоваться дежурными «Здравствуйте. Шерлок здесь, можете забирать. Хорошо, я отпущу скорую из обычной больницы» и«Благодарю за помощь, ваши оперативники прибыли вовремя». Лестрейд смирился с этой мыслью. Не так уж и сложно, учитывая мимолётность встреч и неромантичные обстоятельства.

Но очень больно.

— Мистер Холмс, вы застудитесь и умрёте, — решился на крайние меры Лестрейд. — Шерлок без вашей поддержки сгинет в первой же заварушке. Ни я, ни Джон его не спасём.

Плечи Майкрофта едва заметно напряглись, но он не проронил ни слова. Волны тихо плескались, вдалеке тонко и надрывно кричала чайка. Лестрейд мельком подумал, что совсем не чувствует ног. А каково Майкрофту?

Если тот не отреагировал на прямой шантаж, придётся применять силу. На увольнение и прочее наплевать, лучше пропасть самому, но…

— Почему вы не боитесь потерять работу? Подчёркиваю: навсегда потерять, — сухо поинтересовался Майкрофт, не поворачивая головы.

Сторонние мысли разом выдуло из головы. Лестрейд возликовал: есть контакт! Диалог завязался!

Очевидно, радость отшибла последние не окоченевшие мозги, потому что иного объяснения дальнейшему не найти. Инспектор полиции Грегори Лестрейд сжал плечо мистера Майкрофта Холмса и заявил:

— Я боюсь потерять вас, сэр. Важны только вы, и чихать я хотел на всё остальное. — Он дёрнул Майкрофта за плечо, и тот от неожиданности повернулся, качнувшись. Лестрейд подхватил его: — Держитесь! К берегу, сэр. — Он сдвинул брови. — Если понадобится, я понесу вас.

Глаза у Майкрофта потемнели, как сумрачно-серая вода, но не отразили ни капли удивления. Минуту он изучал лицо Лестрейда, выискивая фальшь или умысел. А не найдя, кивнул коротко, как человек, привыкший приказывать, и двинулся к берегу.

Лестрейд не выпускал его, страхуя спину свободной рукой. Оцепеневшие ноги слушались плохо, а каково было Майкрофту, представлять не хотелось.
Страница 1 из 2
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии