CreepyPasta

Карта для путешественника

Фандом: Гарри Поттер. Гарри получает секретное задание от Кингсли.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
74 мин, 51 сек 3941
— В любом случае не в этот срок! Попробуйте сами найти малолетнюю девственницу c такими данными за две недели и чтобы сама согласилась сердце отдать, да еще живая и бодрствующая.

— Уверен, что Империус решит проблему, — холодно ответил Кэлверт. — Две недели и ни дня больше. Двадцать третьего.

Гарри пробрали мурашки. На его глазах люди, тем более дети, еще никогда не становились всего лишь предметом торговли.

— Двадцать третьего, — согласился посредник. — Заплатите вчетверо.

— Втрое с половиной.

— Втрое с половиной. Здесь в восемь и ни минутой позже.

Гарри свернул удлинитель и, проскользнув в дверь, восстановил запирающие чары. Потом юркнул на свою кровать. Сердце захлебывалось стуком. Что, если он наложил чары неправильно? Он многому научился за эти месяцы у Билла, да и эти чары Билл заставил Гарри повторять раз двадцать. Однако они были многослойными. Что, если Гарри забыл хоть одну из ниточек? Ведь человек, набрасывающий одни и те же чары годами, прекрасно знает, что не может ошибиться.

Наконец хозяин с Кэлвертом вышли из внутренних помещений. Гарри сжимал палочку, опасаясь, что стук сердца выдаст его. Однако Кэлверт явно торопился. Он прошел через помещение, подсвечивая себе Люмосом, хозяин следовал за ним. Потом Гарри услышал, как хлопнула входная дверь. Вдохновленный неожиданной идеей, Гарри повернулся на правый бок, и, засунув под подушку удлинитель ушей, приставил его к стене. Тут же в удлинителе раздался тихий голос хозяина.

— Можешь снимать чары, — сказал он.

— Да, хозяин, — ответил, по-видимому, служка.

Гарри спешно смотал удлинитель и притворился спящим. Он ожидал, что служка будет ходить по рядам и произносить заклинание вывода из сонных чар над каждым. Но тот, войдя, просто снял колпак с лампы, стоявшей на полке рядом с дверью, и по комнате разлился прежний приглушенный свет. Тут же Гарри услышал, как люди начали просыпаться. Комната ожила. Кто-то стонал, кто-то кряхтел, кто-то чертыхнулся, что его трубка уже остыла и громогласно потребовал новой дозы, кто-то запричитал, что уже поздно и его убьет жена. Должно быть, лампа была усыпляющим артефактом.

Изображая сонное удивление, Гарри выполз в контору хозяина.

— Что, уже разносят? — нетвердым голосом спросил он.

— Нет, нет, мистер Бриггс, не беспокойтесь, еще только начало девятого. Не хотите ли еще порцию?

Хозяин улыбался довольно, и теперь Гарри видел отличия. Раньше тот, видимо, был расслаблен, как человек, привычный обделывать такие дела, теперь же, вдобавок к той расслабленности, весь светился, как человек, совершивший очень удачную сделку.

К стыду Гарри, его первая мысль была остаться. Он вспомнил, как увидел Снейпа на скале, и ему немедленно захотелось вернуться и продолжить идти к нему. Но дело было важнее. Гарри представлял, как беспокоится Билл, который, скорее всего, до сих пор вынужден сохранять неподвижность.

Он подавил приступ острого сожаления, покачал головой, пообещал вернуться завтра, попрощался и, еще на пороге чувствуя возвращение головной боли, пошел домой.

Глава 3

Билл по-прежнему сидел на диване, баюкая изломанную ногу. По прикидкам Гарри, хоть он и забыл взглянуть на часы в курильне, прошло всего часа три. И два из них, выходит, он карабкался по скале. Об этом драматическом эпизоде Гарри, конечно, умолчал. Он забрался с ногами в кресло и принялся поглощать горячий чай. Его не только мутило от смеси, но и знобило и потряхивало.

— Мы должны что-то сделать, — сказал он, изложив Биллу историю своего похода. — Мы должны разыскать этих уродов прежде, чем они убьют кого-то еще.

Гарри знал, что говорил это впустую. Билл много раз объяснял, что с таким подходом ничего не получится. Разве только затащить Кэлверта куда-то в тайное место и подвергнуть там пыткам.

— И кто это будет делать? Ты? Уж точно не я.

За Биллом числилось уже два предупреждения насчет превышения полномочий.

— Во-первых, в курильню он не каждый день будет соваться, а пока он в своем обличье, поскольку он чиновник министерства, на нем маячковые чары. Это значит, что как только возникнет угроза его драгоценным жизни и здоровью, к месту его похищения слетится целая толпа авроров. Во вторых, они все дают обеты о неразглашении, так что он может загнуться под пытками, а потом объясняй, с какого перепугу ты убил ни в чем не повинного отца семейства.

— Я могу дать показания! — в запальчивости воскликнул Гарри.

— Показания, — презрительно дернул губой Билл. — И чем ты докажешь, что это именно Кэлверт? Мало ли кто в эту курильню пришел! И не забудь, ты был под веществами, твои показания в любом случае в расчет приняты не будут.

Гарри выругался. Он отослал чашку на столик у входа и спрятал руки между коленей. Спрятаться бы целиком, но ведь не выйдет…

— Нет, только разом их всех накрыть.
Страница 5 из 21
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии