Фандом: Гарри Поттер. После событий, описанных в последней главе фанфика «Целитель для ведьм», прошло восемь месяцев. Директор школы Чародейства и Волшебства Хогвартс решается на невиданный доселе эксперимент: родители первокурсников получают письма с требованием явиться в Хогвартс на родительское собрание.
123 мин, 56 сек 9132
Белла обиженно надула губки, а муж принялся успокаивать её, довольно громко шепча о том, что эта анимагическая стелька ничего не понимает в обсценной лексике.
— Чтоб ей до конца жизни заниматься только пассивной некрофилией! Может, хоть тогда с Тёмным Лордом повезёт! — услышала Минерва шёпот миссис Поттер, но решила, что если среагирует, то просто перекруциатит всех вокруг.
Вспомнив, что когда-то профессор Снейп учил всех своих коллег хорошему способу самоуспокоения, она сделала глубокий вдох, затем — плавный глубокий выдох, и попыталась дальше вести злополучное собрание…
— Да, конечно, — отозвалась декан Гриффиндора и, пристально поглядев на родителей своих студентов, заговорила:
— Студентка первого курса Гриффиндора Гортензия Забини открыла в школе ни больше, ни меньше — брачную контору!
— Что?! Нет! — хором заорали Блейз и Лаванда Забини.
— К моему прискорбию, да, — отрезала мадам Хуч. — Мисс Забини распустила слух, что за незначительную плату может сварить зелье, которое ненадолго, но вызывает нежные чувства у нужного потенциальному клиенту человека. В отличие от Амортенции, это зелье не вызывает… к-хм… физического желания и не запрещено законом. Попавшие под действие состава в течение нескольких часов просто обожествляют того, чьи волосы или ногти присутствуют в вареве. Жертвы этого зелья поклоняются заказчику, в них просыпаются стихотворные таланты, дабы увековечить имя «объекта», а так же появляется желание служить предмету любви и выполнять в его честь подвиги.
— Эх, жаль в наше время такого никто не варил! — встрял Драко Малфой, тут же получивший пинки под столом от жены и от матери.
— Помолчите, мистер Малфой, — осадила его МакГонагалл, — ваша дочь тоже засветилась в этом деле.
— Скорпирозу приворожили?! — тут же забеспокоилась Гермиона.
— Хуже, мисс Грей… тьфу, миссис Малфой! Никак не привыкну к тому, что вы совершили! — досадливо поморщившись, ответила Минерва.
— А что это она такого совершила? — заскрипел зубами Люциус Малфой с первой парты.
— Стала женой хорька! — выкрикнул Рон Уизли.
Гермиона обернулась к нему, несколько секунд, не отрываясь, смотрела на бывшего жениха, и, широко улыбнувшись, сказала:
— Мне жаль, Рон, но ты не стоишь и самой неказистой шерстинки из-под его хвоста.
В зале послышались смешки, а затем аплодисменты. Кто-то восторженно присвистнул. Драко, с победной улыбкой обернувшись в сторону, где сидели Рон и Миллисента Уизли, увидел, как Милли, вероятно, в порыве ревности, что-то яростно шепчет красному как рак Рону, тряся перед его носом своим внушительным кулаком.
— Может, мы уже продолжим?! Или и дальше будем выяснять, что находится под хвостом у мистера Малфоя? — громко и требовательно произнесла директор Хогвартса, стукнув кулаком по столу.
Когда тишина в зале более или менее восстановилась, профессор Хуч начала рассказывать дальше:
— Позже мисс Забини созналась, что рецепт нашла, прочтя одну из книг своей бабушки Каролины Забини…
— Я так и знала, что это твоя мать виновата! — зашипела на мужа Лаванда.
— Она же не сама Гортензии рассказала об этом зелье! — возразил Блейз.
— Пусть получше свои книжки прячет!
— Вот бабушка тут меньше всех причастна! — осадила ссорящихся супругов директор Хогвартса.
— Через некоторое время с мисс Забини вышли на контакт трое когтевранцев-первокурсников, — поведала декан Гриффиндора. — Мисс Малфой, мистер Снейп и мистер Поттер предложили ей объединить усилия и расширить бизнес, усовершенствовав рецепт. В одной из книг семейной библиотеки мисс Скорпироза Малфой случайно нашла упоминание о зелье «Флер Амура». Там упоминалось, что время действия состава можно увеличить до нескольких дней, если добавить один очень редкий ингредиент…
— Когда Скорпи могла что-то в нашей библиотеке найти?! — возмутилась Нарцисса. — Мы с Рождества в доме Поттеров живём! А до этого я контролировала то, какие книги ребёнок в руки берёт! У неё от матери страсть к чтению, как к таковому!
— Так никто и не утверждал, что нужный фолиант был в вашем семейном книгохранилище! — сердито ответила МакГонагалл. — Мисс Малфой созналась, что справочник по зельям находится в бывшем родовом гнезде Блэков!
— Правда?! — вырвалось у Беллатрисы Поттер. — Мы до сих пор не можем с точностью сказать, сколько книг в блэковской библиотеке!
— Иногда кажется, что эта дракклова библиотека живая и морочит нам головы! — поддержал жену Гарри.
— У них там настоящий книжный рай! — не сдержалась Гермиона.
— И досталось же такое богатство двум недалёким психопатам — вздохнул Северус Снейп.
— Как я с тобой согласна, Снейп! — раздалось из кармана леди Малфой. — Они ещё и вечно озабоченные!
— Чтоб ей до конца жизни заниматься только пассивной некрофилией! Может, хоть тогда с Тёмным Лордом повезёт! — услышала Минерва шёпот миссис Поттер, но решила, что если среагирует, то просто перекруциатит всех вокруг.
Вспомнив, что когда-то профессор Снейп учил всех своих коллег хорошему способу самоуспокоения, она сделала глубокий вдох, затем — плавный глубокий выдох, и попыталась дальше вести злополучное собрание…
Глава 8
— Профессор Хуч, вам ещё есть, что нам рассказать?— Да, конечно, — отозвалась декан Гриффиндора и, пристально поглядев на родителей своих студентов, заговорила:
— Студентка первого курса Гриффиндора Гортензия Забини открыла в школе ни больше, ни меньше — брачную контору!
— Что?! Нет! — хором заорали Блейз и Лаванда Забини.
— К моему прискорбию, да, — отрезала мадам Хуч. — Мисс Забини распустила слух, что за незначительную плату может сварить зелье, которое ненадолго, но вызывает нежные чувства у нужного потенциальному клиенту человека. В отличие от Амортенции, это зелье не вызывает… к-хм… физического желания и не запрещено законом. Попавшие под действие состава в течение нескольких часов просто обожествляют того, чьи волосы или ногти присутствуют в вареве. Жертвы этого зелья поклоняются заказчику, в них просыпаются стихотворные таланты, дабы увековечить имя «объекта», а так же появляется желание служить предмету любви и выполнять в его честь подвиги.
— Эх, жаль в наше время такого никто не варил! — встрял Драко Малфой, тут же получивший пинки под столом от жены и от матери.
— Помолчите, мистер Малфой, — осадила его МакГонагалл, — ваша дочь тоже засветилась в этом деле.
— Скорпирозу приворожили?! — тут же забеспокоилась Гермиона.
— Хуже, мисс Грей… тьфу, миссис Малфой! Никак не привыкну к тому, что вы совершили! — досадливо поморщившись, ответила Минерва.
— А что это она такого совершила? — заскрипел зубами Люциус Малфой с первой парты.
— Стала женой хорька! — выкрикнул Рон Уизли.
Гермиона обернулась к нему, несколько секунд, не отрываясь, смотрела на бывшего жениха, и, широко улыбнувшись, сказала:
— Мне жаль, Рон, но ты не стоишь и самой неказистой шерстинки из-под его хвоста.
В зале послышались смешки, а затем аплодисменты. Кто-то восторженно присвистнул. Драко, с победной улыбкой обернувшись в сторону, где сидели Рон и Миллисента Уизли, увидел, как Милли, вероятно, в порыве ревности, что-то яростно шепчет красному как рак Рону, тряся перед его носом своим внушительным кулаком.
— Может, мы уже продолжим?! Или и дальше будем выяснять, что находится под хвостом у мистера Малфоя? — громко и требовательно произнесла директор Хогвартса, стукнув кулаком по столу.
Когда тишина в зале более или менее восстановилась, профессор Хуч начала рассказывать дальше:
— Позже мисс Забини созналась, что рецепт нашла, прочтя одну из книг своей бабушки Каролины Забини…
— Я так и знала, что это твоя мать виновата! — зашипела на мужа Лаванда.
— Она же не сама Гортензии рассказала об этом зелье! — возразил Блейз.
— Пусть получше свои книжки прячет!
— Вот бабушка тут меньше всех причастна! — осадила ссорящихся супругов директор Хогвартса.
— Через некоторое время с мисс Забини вышли на контакт трое когтевранцев-первокурсников, — поведала декан Гриффиндора. — Мисс Малфой, мистер Снейп и мистер Поттер предложили ей объединить усилия и расширить бизнес, усовершенствовав рецепт. В одной из книг семейной библиотеки мисс Скорпироза Малфой случайно нашла упоминание о зелье «Флер Амура». Там упоминалось, что время действия состава можно увеличить до нескольких дней, если добавить один очень редкий ингредиент…
— Когда Скорпи могла что-то в нашей библиотеке найти?! — возмутилась Нарцисса. — Мы с Рождества в доме Поттеров живём! А до этого я контролировала то, какие книги ребёнок в руки берёт! У неё от матери страсть к чтению, как к таковому!
— Так никто и не утверждал, что нужный фолиант был в вашем семейном книгохранилище! — сердито ответила МакГонагалл. — Мисс Малфой созналась, что справочник по зельям находится в бывшем родовом гнезде Блэков!
— Правда?! — вырвалось у Беллатрисы Поттер. — Мы до сих пор не можем с точностью сказать, сколько книг в блэковской библиотеке!
— Иногда кажется, что эта дракклова библиотека живая и морочит нам головы! — поддержал жену Гарри.
— У них там настоящий книжный рай! — не сдержалась Гермиона.
— И досталось же такое богатство двум недалёким психопатам — вздохнул Северус Снейп.
— Как я с тобой согласна, Снейп! — раздалось из кармана леди Малфой. — Они ещё и вечно озабоченные!
Страница 19 из 37