Фандом: Гарри Поттер. Полеты могут превратиться в кошмар. А семья перестанет быть опорой и поддержкой. Но ведь подросткам свойственно все преувеличивать?
18 мин, 7 сек 6872
Хотя держится хорошо.
—И по какому поводу, позволь узнать? — Зачем-то спрашиваю, хотя мне не очень-то и интересно. Если честно, то мне абсолютно все равно.
—Повод всегда один, Поттер. Всегда один… Женщины. Вернее, одна совершенно невыносимая представительница данного рода, которая по совместительству приходится тебе сестрой.
—Лили? Вы поругались с Лили? — Я очень удивлен. — Но вы же всегда хорошо ладили? Из-за чего ссора? — Вот теперь я всерьез заинтересовался. Хоть мы и отдалились друг от друга, но мне совсем не наплевать на собственную сестру.
—Если бы я знал, Поттер, то не сидел бы сейчас здесь, выслушивая твои дурацкие вопросы. И вообще, отдай мне бутылку, раз сам не пьешь.
—Малфой, ты что, переживаешь? А я думал, эмоции тебе чужды. — Проговорил я, предварительно сделав глоток и отдав бутылку.
—Заткнись, летчик-камикадзе.
—И чего ты тут расселся, поговорил бы с кем-нибудь, тебе бы посочувствовали, а потом нашел бы Лили и помирился.
—С кем я поговорю, по-твоему, а Поттер?
—С друзьями?
—Ау, Поттер, у меня один друг. Был.
—Не умеешь ты дружить, Малфой.
—Как будто ты умеешь.
—И я не умею.
—И сидим мы теперь, да напиваемся. Мы же с тобой вообще первый раз полноценно общаемся, да, Поттер? Как тебе нравится такая жизнь?
—Мне вообще моя жизнь не нравится. — Недовольно бурчу я и выхватываю бутылку.
—Что так? Я думал, у тебя не жизнь, а сказка. — Иронично говорит Малфой, хотя по нему видно, что сам он в это не верит. — И вообще, чего ты так вцепился в эту метлу? Положи ее, что ли. Никто не отберет у тебя игрушку. — Теперь полупустая бутылка уже у Малфоя.
—Не твое дело.
Вот так мы и сидим, пока алкоголь не заканчивается, а сон не начинает валить нас с ног. И мы вынужденно плетемся к своим гостиным, уже мало что соображая. Последняя связная мысль, которая посетила меня перед тем, как сознание померкло, было то, что Малфою дойти будет проще. И это не справедливо. Мне ползти вверх, а ему лишь необходимо скатиться вниз. Мерлин, почему ты так суров?
Видимо, Мерлин обиделся. Так как на утро мое тело ломило, горло саднило, а в носу хлюпало. Кажется, я умудрился простыть. К тому же, я жутко не выспался и мучился диким похмельем. Зато на душе как-то стало легче. Будто груз, давивший все это время, немного ослаб. К счастью, у меня было антипохмельное зелье, и умереть от головной боли мне было не суждено. Так что пришлось вставать из уютной постельки и топать к мадам Помфри за снадобьем от простуды. Да еще и уроки никто не отменял, так что я был вынужден посетить и их. Войдя в класс, я заметил Малфоя, распластавшегося по парте с видом мученика. Ухмыльнувшись этой животрепещущей картине, я подошел к нему.
—О, Поттер, это ты. — Вяло проговорил Малфой. — Сядь куда-нибудь, ты портишь мой обзор.
—Да, Малфой, много пить тебе вредно. — Бодро ответил я и приземлился рядом с ним за парту.
—Ты чего такой веселый, — подозрительно прищурился Скорпиус, — разве я не с тобой вчера напивался?
—Может, у тебя глюки?
—Да иди ты. Твою рожу не спутаешь ни с чем.
—Ладно, только потому, что я весь из себя такой добрый, я тебе помогу. — Ни с того ни с сего решил я. И протянул ему флакончик с зельем.
—Надеюсь, это яд, а не банальное слабительное. Иначе я в тебе разочаруюсь.
—Не трусь, это — твое спасение! — С пафосом произнес я.
—Да? И что же это за чудесное варево? — Приподнял бровь Скорпиус.
—Пользуйся, пока я добрый, Малфой. Это антипохмельное.
—Благодарить не буду. — Произнес он, с облегчением опрокидывая в себя зелье. — И откуда столь ценное лекарство? — Уже более бодрым голосом спросил Малфой.
—Должна же быть от Ала какая-то польза.
—А, это тот, который у вас увлекается зельями? Его еще отец чему-то учил, когда мы отдыхали с вами, так?
—Верно мыслишь. Как с Лили, не помирились?
—Поттер, ты действительно считаешь, что я вчера был в состоянии вести примирительные беседы? Да даже если и так, то она даже видеть меня не хочет. — С грустью закончил Малфой.
Я уже хотел сказать что-нибудь ободряющее, но тут профессор Макгонагалл вошла в кабинет, и все разговоры разом пришлось прекратить. Иначе с отработок потом очень долго не вылезешь.
На перемене ко мне подошел наш капитан и поставил в известность, что сегодня еще одна внеплановая тренировка. А я надеялся, что эта казнь хотя бы сегодня отложится. Малфой, который стоял рядом, с интересом наблюдал за моим враз скривившимся лицом.
—Что, Поттер, тяжело сегодня придется? — Ухмыляясь, произнес он.
—Нет. — Бросил я как можно спокойнее, хотя внутри все сжималось и, при мысли о предстоящем вечере, бросало в холодный пот.
—Да? А по твоему лицу этого не скажешь. Может, ты высоты боишься?
—И по какому поводу, позволь узнать? — Зачем-то спрашиваю, хотя мне не очень-то и интересно. Если честно, то мне абсолютно все равно.
—Повод всегда один, Поттер. Всегда один… Женщины. Вернее, одна совершенно невыносимая представительница данного рода, которая по совместительству приходится тебе сестрой.
—Лили? Вы поругались с Лили? — Я очень удивлен. — Но вы же всегда хорошо ладили? Из-за чего ссора? — Вот теперь я всерьез заинтересовался. Хоть мы и отдалились друг от друга, но мне совсем не наплевать на собственную сестру.
—Если бы я знал, Поттер, то не сидел бы сейчас здесь, выслушивая твои дурацкие вопросы. И вообще, отдай мне бутылку, раз сам не пьешь.
—Малфой, ты что, переживаешь? А я думал, эмоции тебе чужды. — Проговорил я, предварительно сделав глоток и отдав бутылку.
—Заткнись, летчик-камикадзе.
—И чего ты тут расселся, поговорил бы с кем-нибудь, тебе бы посочувствовали, а потом нашел бы Лили и помирился.
—С кем я поговорю, по-твоему, а Поттер?
—С друзьями?
—Ау, Поттер, у меня один друг. Был.
—Не умеешь ты дружить, Малфой.
—Как будто ты умеешь.
—И я не умею.
—И сидим мы теперь, да напиваемся. Мы же с тобой вообще первый раз полноценно общаемся, да, Поттер? Как тебе нравится такая жизнь?
—Мне вообще моя жизнь не нравится. — Недовольно бурчу я и выхватываю бутылку.
—Что так? Я думал, у тебя не жизнь, а сказка. — Иронично говорит Малфой, хотя по нему видно, что сам он в это не верит. — И вообще, чего ты так вцепился в эту метлу? Положи ее, что ли. Никто не отберет у тебя игрушку. — Теперь полупустая бутылка уже у Малфоя.
—Не твое дело.
Вот так мы и сидим, пока алкоголь не заканчивается, а сон не начинает валить нас с ног. И мы вынужденно плетемся к своим гостиным, уже мало что соображая. Последняя связная мысль, которая посетила меня перед тем, как сознание померкло, было то, что Малфою дойти будет проще. И это не справедливо. Мне ползти вверх, а ему лишь необходимо скатиться вниз. Мерлин, почему ты так суров?
Видимо, Мерлин обиделся. Так как на утро мое тело ломило, горло саднило, а в носу хлюпало. Кажется, я умудрился простыть. К тому же, я жутко не выспался и мучился диким похмельем. Зато на душе как-то стало легче. Будто груз, давивший все это время, немного ослаб. К счастью, у меня было антипохмельное зелье, и умереть от головной боли мне было не суждено. Так что пришлось вставать из уютной постельки и топать к мадам Помфри за снадобьем от простуды. Да еще и уроки никто не отменял, так что я был вынужден посетить и их. Войдя в класс, я заметил Малфоя, распластавшегося по парте с видом мученика. Ухмыльнувшись этой животрепещущей картине, я подошел к нему.
—О, Поттер, это ты. — Вяло проговорил Малфой. — Сядь куда-нибудь, ты портишь мой обзор.
—Да, Малфой, много пить тебе вредно. — Бодро ответил я и приземлился рядом с ним за парту.
—Ты чего такой веселый, — подозрительно прищурился Скорпиус, — разве я не с тобой вчера напивался?
—Может, у тебя глюки?
—Да иди ты. Твою рожу не спутаешь ни с чем.
—Ладно, только потому, что я весь из себя такой добрый, я тебе помогу. — Ни с того ни с сего решил я. И протянул ему флакончик с зельем.
—Надеюсь, это яд, а не банальное слабительное. Иначе я в тебе разочаруюсь.
—Не трусь, это — твое спасение! — С пафосом произнес я.
—Да? И что же это за чудесное варево? — Приподнял бровь Скорпиус.
—Пользуйся, пока я добрый, Малфой. Это антипохмельное.
—Благодарить не буду. — Произнес он, с облегчением опрокидывая в себя зелье. — И откуда столь ценное лекарство? — Уже более бодрым голосом спросил Малфой.
—Должна же быть от Ала какая-то польза.
—А, это тот, который у вас увлекается зельями? Его еще отец чему-то учил, когда мы отдыхали с вами, так?
—Верно мыслишь. Как с Лили, не помирились?
—Поттер, ты действительно считаешь, что я вчера был в состоянии вести примирительные беседы? Да даже если и так, то она даже видеть меня не хочет. — С грустью закончил Малфой.
Я уже хотел сказать что-нибудь ободряющее, но тут профессор Макгонагалл вошла в кабинет, и все разговоры разом пришлось прекратить. Иначе с отработок потом очень долго не вылезешь.
На перемене ко мне подошел наш капитан и поставил в известность, что сегодня еще одна внеплановая тренировка. А я надеялся, что эта казнь хотя бы сегодня отложится. Малфой, который стоял рядом, с интересом наблюдал за моим враз скривившимся лицом.
—Что, Поттер, тяжело сегодня придется? — Ухмыляясь, произнес он.
—Нет. — Бросил я как можно спокойнее, хотя внутри все сжималось и, при мысли о предстоящем вечере, бросало в холодный пот.
—Да? А по твоему лицу этого не скажешь. Может, ты высоты боишься?
Страница 3 из 5