CreepyPasta

Сюрпризы заказывали?

Фандом: Гарри Поттер. Фред и Джордж Уизли решили протестировать свои новые изобретения во время празднования дня рождения Молли Уизли.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
53 мин, 31 сек 16528
Ты здорово придумал! Так… давай теперь отберем из этого вороха то, что реально будет проверить, и займемся зачаровыванием. У нас не так много времени для того, чтобы довести изделия до идеала.

— Обязательно — до идеала, тут ты прав как никогда. Мама нам прокола не простит, — пробурчал Фред себе под нос, внимательно пересматривая записи на пергаментах и раскладывая те на две кучки. — Унитаз будем испытывать? — он потряс листком перед носом брата.

— А почему нет? Очень полезная в быту вещь. Это же не из разряда шуток, а вполне функциональный атрибут современного жилья, — мнение было высказано совершенно серьезным тоном. — И сушилку для рук тоже… — он указал на стопку того, что планировалось протестировать на гостях, которые придут поздравлять Молли Уизли.

— Отлично. Осталось придумать, как уговорить мать, чтобы она позволила нам установить в доме наши экспериментальные образцы, — Фред похлопал по небольшой стопочке пергаментов с описанием их изобретений.

— А мы ей сразу не признаемся, — по улыбке Джорджа можно было сказать, что он задумал какую-то каверзу. — Есть у меня идея на этот счет. И она должна прекрасно сработать.

-----

… Сумах — односторонний безворсовый ковер, как правило, большой по размеру.

Тридцатого октября Молли Уизли встала на рассвете — до прихода гостей следовало успеть переделать кучу работы. В первую очередь — приготовить вкусный обед, испечь огромный торт и навести порядок в доме. «Хорошо быть ведьмой, — с улыбкой думала Молли, замешивая тесто на пирожки. Рядом в большой миске чистились овощи — нож сам по себе осторожно снимал кожуру с морковки и картофеля, в мойке полоскалась посуда, а на плите уже томилась яично-молочная смесь для крема — ее без устали помешивала заколдованная ложка. — Как бы много дел ни предстояло — волшебство поможет мне справиться с ними в срок».

Когда на кухню заглянули близнецы, на столе уже красовался трехъярусный торт, аппетитный вид которого заставлял давиться слюной, а руки так и тянулись к его кремовой шапке, присыпанной орехами и тертым шоколадом.

— Доброе утро, мама. Поздравляем с днем рождения! — хором отчеканили Фред и Джордж.

— Спасибо, дорогие. Присаживайтесь. На завтрак — пирожки и сосиски, — два блюда по мановению волшебной палочки Молли прилетели на стол. — И не тянитесь к торту! — звонкий шлепок по руке достался Джорджу. — Его будем пробовать, когда все соберутся.

— Мама, мы хотим отдать тебе наши подарки, — наскоро перекусив, заявил Фред, привлекая внимание Молли.

В помещение вплыла призванная чарами большущая коробка в яркой разноцветной оберточной бумаге с огромным малиновым бантом на боку.

— И что же вы придумали в этом году? — миссис Уизли, предварительно окинув взглядом кухню и убедившись, что в данный момент никакое из готовящихся блюд не требует ее вмешательства, заинтересованно принялась распаковывать подарок. — Посуда?

— Это набор чудо-посуды, который мы планируем назвать Милые Миски Молли. Ты же не против? — Джордж заулыбался во весь рот. — И здесь есть не только миски, но много всякого полезного. Сейчас мы тебе расскажем, — он помог матери выложить все из коробки на стол. — Это виложки. Вот смотри… берешь в руку — это вилка, а если перевернем вдоль оси — ложка. Вилка — ложка, вилка — ложка. Чары отслеживают, какой стороной книзу ты держишь ручку, и в зависимости от этого трансфигурируется необходимый столовый прибор.

— Теперь тебе достаточно положить на стол одну виложку вместо двух предметов, — изобретательский дух Фреда радовался, глядя на то, с каким одобрительным любопытством Молли вертит в руках их изобретение.

— Сегодня же похвастаюсь перед гостями и накрою стол с этими… как вы сказали?

— Виложками, — напомнил Джордж. — А вот это самоочищающиеся тарелки. Для этого их надо всего лишь перевернуть вверх дном.

— И что в этом особенного? Именно так я и поступаю с обычными тарелками, когда убираю с них остатки еды, — удивленно поинтересовалась Молли, хотя и догадывалась, что не все так просто и с этим изобретением близнецов.

— Я покажу, — Джордж шлепнул ложку горчицы и размазал ее по белой поверхности, вырисовывая смешную мордашку, а затем на секунду перевернул тарелку. Когда он показал результат — сверкавшую чистотой фаянсовую посудину — Молли всплеснула руками от восторга. — Конечно же, крупные объедки свалятся вниз, так что переворачивать следует над миской или ведром, — предупредительно уточнил Джордж.

— То есть я вот так переворачиваю, — Молли повторила опыт Джорджа, намазав горчицы и добавив для солидности эксперимента еще и очистки, — все лишнее упадет в ведро, — она проследила за плюхнувшимися на стол кожурой яблока и картофеля, — а тарелку можно отправлять в шкаф? И никакого мытья? Это же здорово! Я горжусь вами! — Молли по очереди обняла сыновей, выказывая свою признательность. — А что делают эти кастрюльки и поварешки?
Страница 2 из 16
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии