CreepyPasta

По следам Белого Кролика

Фандом: Шерлок Холмс и доктор Ватсон, Алиса в Стране чудес. К Шерлоку Холмсу обращается Хелен Кингсли с просьбой отыскать её дочь, Алису, исчезнувшую на балу в честь её помолвки. Холмс уверен, что Белый Кролик хранит тайну разгадки исчезновения девушки.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
55 мин, 40 сек 18396
— Но, мистер Холмс, — Уилсон удивленно поднял брови, — вы можете обратиться с этим в… — тут он замялся, — в более престижные лечебницы.

В более комфортные? В больницы, в которых лечат пациентов? Я мог бы добавить еще пару эпитетов в эту паузу, только вряд ли бы моя честность не испортила бы нашу легенду.

— Мистер Уилсон, я думаю, вы меня не очень понимаете, — Холмс развел руками, — я знаю свой характер. Я знаю современную частную медицину. Поверьте, моя платежеспособность такова, что, как только я действительно захочу получить новую порцию морфия, в, как вы выразились, престижных клиниках, мне тут же выдадут соответствующий рецепт. Меня там даже лечить не будут, но станут всячески потакать, лишь бы вытянуть из меня побольше денег. Ваше же заведение славится своим подходом, при котором вместо дозы я получу пару недель в карцере, после которых мне точно полегчает.

Следует отдать Уилсону должное, его лицо не дрогнуло от этого монолога моего друга. Что, впрочем, неудивительно. Даже слегка сумасшедший человек мог отчебучить что-то эксцентричнее, а здоровым и платежеспособным людям следовало прощать и не такие маленькие странности. Держу пари, если б Шерлок действительно остался тут «на лечение», вернулся бы он наверняка не сразу, ему бы, скорее всего, «потребовалось дополнительное лечение». Страшно представить Холмса, доживающего здесь свои последние дни.

Пока я был погружен в эти неуютные думы, мой друг и доктор Уилсон обсуждали какие-то детали, по оплате, по «допустимой жестокости», по срокам…

Их разговоры и мои размышления перебил удар в дверь.

— Мистер Холмс, мы нашли её! — воскликнул Билли, ворвавшись в кабинет. В коридоре раздавался топот, видимо, спешка Билли была вызвана и тем, что их с Сэмми обнаружили.

Психиатр вскочил было с места, но Шерлок в своей неспешной манере уже поднялся из кресла и заступил ему дорогу. Он не выглядел опасным противником, хотя, возможно, я и судил предвзято, ведь знал Холмса уже не первый год, однако Уилсон все-таки остановился, не решившись устроить драку.

— Покажете мне ваше заведение, доктор… Уилсон? — усмехнулся мой друг, озадачив меня паузой во фразе. Если бы коридор, ведущий к выходу, не был столь узким, что его мог перегородить тщедушный уличный парнишка, возможно, психиатр попробовал бы сбежать. Однако возможности таковой у него не было.

— Третий поворот налево, мистер Холмс, — произнес Билли.

Холмс немного ошибся. Порой такое случалось — хотя такие случаи я мог пересчитать по пальцам. Палата не была одиночной, а общей, и в большой плохо освещенной душной комнате было полно привязанных к кроватям людей. Все они выглядели вялыми, и в большинстве своем лежали ничком на тощих матрасах, явно находясь под воздействием каких-то лекарств. Вдыхать воздух мне приходилось через раз — уж больно нестерпимой была смесь запаха аммиака и сладковатая вонь хлороформа.

Девушка нашлась на крайней кровати, такая же вялая и сонная, как и прочие, но в точности соответствующая описанию Холмса, выданного мальчишкам. Светлые волосы были спутаны и не убраны, кто-то очень постарался чтобы их хозяйка походила на здешних постоянных жителей. Серое платье, губы искусаны, на руках — царапины. Однако ногти у девушки были настолько коротки, что я поневоле озадачился — она ли расцарапала собственные запястья.

— Да, это она. Алиса, — Холмс склонился над девушкой, и в этот момент она приоткрыла глаза. — Все хорошо, — неожиданно ласково проговорил он, погладив её по волосам, и повернулся к психиатру, что стоял рядом, постоянно оглядываясь на меня и Билли. — Потрудитесь разъяснить, мистер… Уилсон.

Следует отдать должное самообладанию психиатра, тот уже придумал как ему себя вести. Возмущение на его лице было сыграно весьма и весьма достоверно.

— Мистер Холмс, о каких разъяснениях вообще идет речь, — воскликнул Уилсон взмахивая руками, — вы тревожите моих пациентов, вы тревожите мисс Лидделл, а ведь у неё тяжелейшая форма шизофрении. Бедняжка уже месяц не приходит в себя, ей кажется что она стала бабочкой. Нам приходится усыплять её в периоды обострений — последний раз она сломала руку, прыгнув со шкафа в моем кабинете…

На краткую секунду мне показалось, что сейчас мой друг ударит врача, настолько разгневанным он выглядел. Но Холмс сдержался, даже несмотря на то, что позади него, от кровати, где лежала девушка, раздался её тихий шепот:

— Шляпник…

— Осмотрите девушку, доктор Уотсон, — сказал мне Холмс, — а мы с мистером… Беннетом немного побеседуем.

— Вы меня с кем-то путаете! — резко произнес психиатр. — И вообще, раз уж лечение вам не нужно, и вы здесь ради какой-то сомнительной цели — будьте любезны покинуть это заведение. Иначе я вызову полицию.

— О, в таких мерах нет необходимости… — усмехнулся Холмс. — Полиция уже тут.

— Что происходит?
Страница 13 из 16
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии