Фандом: Шерлок Холмс и доктор Ватсон, Алиса в Стране чудес. К Шерлоку Холмсу обращается Хелен Кингсли с просьбой отыскать её дочь, Алису, исчезнувшую на балу в честь её помолвки. Холмс уверен, что Белый Кролик хранит тайну разгадки исчезновения девушки.
55 мин, 40 сек 18397
— спросил полисмен, который уже вошел в палату в компании Сэмми, оглядывая собравшихся у кровати девушки.
— Вот, мистер Холмс, как и просили, — радостно произнес Сэм. Холмс в ответ коротко кивнул и бросил мальчикам по шиллингу:
— Спасибо, Сэм, Билли. Вы можете идти.
— Обращайтесь, мистер Холмс. С вами всегда приятно работать, — улыбнулся Билли.
— Здравствуйте, меня зовут мистер Холмс, а это мой коллега — доктор Уотсон, — обратился Холмс к полицейскому.
— Я знаю вас, — внезапно произнес тот. — Я читал ваш «Этюд в багровых тонах», доктор Уотсон. Это что-то поразительное. Хотя мне не по нраву, в каком свете вы выставили нас, полицейских.
— Благодарю, — ответил я. — Я старался писать как можно более правдиво…
— Это все несущественно, джентльмены, — перебил меня Холмс. А ведь мне нечасто удается перемолвиться словечком со своим читателем. Обычно все предпочитают восторженно наблюдать за моим потрясающим другом.
— Да, да, конечно, — опомнился полицейский. — Так что у вас здесь произошло?
— Я требую арестовать этого человека! — и доктор Уилсон вздрогнул, поняв, что Холмс указывает на него.
— По какому обвинению? — возмущенно воскликнул он. — Полисмен, этот человек нарушает покой в этом приюте измученных душ! Не могли бы вы сопроводить его на улицу?
— Обвинение, обвинение… — Шерлок сделал вид, что задумался. — У меня их столько, что выбирайте сами, мистер Беннет. Что вам больше нравится — убийство, похищение, использование запрещенных наркотических смесей?
— Это очень серьезные обвинения, — мягким тоном произнес полицейский. — У вас есть доказательства?
Кажется, он не сомневался, что доказательства у Шерлока есть, однако и рядовому полисмену свойственен такой грешок, как любопытство.
— Конечно, — кивнул Холмс. — Доктор Уотсон, прошу вас, проследите, чтобы мистер Беннет не попытался сбежать…
— Мистер Беннет? — воспользовавшись возможностью переспросил я, вытаскивая из внутреннего кармана пальто револьвера и направляя его на своего «коллегу».
— Я все объясню, — улыбнулся Холмс. — Скажите, когда мистер Уилсон был назначен главным врачом этой лечебницы? — спросил он неожиданно у проходившей мимо сиделки.
— Примерно с полгода назад, — пожав плечами, ответила та.
— А до этого кто-либо из персонала лечебницы знал его?
— Нет…
— Это я и ожидал услышать… — развел руками Холмс, улыбнувшись.
— Объяснитесь, мистер Холмс, — сказал полицейский.
— Перед вами, джентльмены, не доктор Иероним Уилсон, а кое-кто другой. Как вы только что слышали, персонал лечебницы не знал мистера Уилсона в лицо до его вступления в должность главного врача полгода тому назад…
— Но это обычная практика… — пожал я плечами.
— Да, действительно, мистер Холмс. Это нормально, — подтвердил мои слова полицейский. — Я, к примеру, не знаю большую часть своего начальства в лицо.
— Да, да, конечно, — усмехнулся Холмс. — Я ждал этого возражения. Но так получилось, что примерно полгода назад ко мне обратилась невеста мистера Уилсона с просьбой отыскать её жениха. Я принялся за расследование и установил, что мистер Уилсон, став главврачом Рутледжа, внезапно оборвал все связи с родными, друзьями и знакомыми. По меньшей мере, это было довольно странно…
— У меня просто много работы, — пролепетал психиатр, косясь на револьвер, зажатый в моей руке и все еще направленный на него.
— Да, это один из возможных выводов, — кивнул Холмс. — Но я бывал в старой квартире Уилсона… Вы ведь сейчас живете в камбузе при лечебнице, не так ли? — спросил он моего «коллегу».
— Да, там. Но старая мне была не по карману. Не с таким доходом, какой я сейчас имею.
— Продолжайте, мистер Холмс, — произнес полицейский.
— Так вот, я проник в старую квартиру Уилсона… И, мистер Беннет, вы допустили несколько грубейших ошибок! Во-первых, вы не убрали с книжной полки фотографию мистера Уилсона. Вы там сами на себя не похожи, — усмехнулся Холмс. — А во-вторых, плохо затерли кровь. Хотя мне её не было нужно много. Ведь я весьма давно обнаружил реагент, который осаждается только гемоглобином. Я нашел следы крови в гостиной и смог проследить её путь до заднего двора, где недавно вырыли яму. На это ясно указывали не только свежие комья земли, но и садовая лопата с их остатками на штыковой части.
— А почему вы тогда не сообщили в полицию? — удивленно спросил полицейский.
— Я не нашел тело. Могила была, но трупа в ней не было. Только кровь. Видимо, мистер «Уилсон» перевез его куда-то. Вот так и получилось, что доказательства убийства мистера Уилсона у меня были лишь косвенные. Все записи того дела я обязательно передам в Скотланд-Ярд.
— Хорошо, но почему вы упорно называете его мистером Беннетом?
— Потому что он и есть мистер Беннет.
— Вот, мистер Холмс, как и просили, — радостно произнес Сэм. Холмс в ответ коротко кивнул и бросил мальчикам по шиллингу:
— Спасибо, Сэм, Билли. Вы можете идти.
— Обращайтесь, мистер Холмс. С вами всегда приятно работать, — улыбнулся Билли.
— Здравствуйте, меня зовут мистер Холмс, а это мой коллега — доктор Уотсон, — обратился Холмс к полицейскому.
— Я знаю вас, — внезапно произнес тот. — Я читал ваш «Этюд в багровых тонах», доктор Уотсон. Это что-то поразительное. Хотя мне не по нраву, в каком свете вы выставили нас, полицейских.
— Благодарю, — ответил я. — Я старался писать как можно более правдиво…
— Это все несущественно, джентльмены, — перебил меня Холмс. А ведь мне нечасто удается перемолвиться словечком со своим читателем. Обычно все предпочитают восторженно наблюдать за моим потрясающим другом.
— Да, да, конечно, — опомнился полицейский. — Так что у вас здесь произошло?
— Я требую арестовать этого человека! — и доктор Уилсон вздрогнул, поняв, что Холмс указывает на него.
— По какому обвинению? — возмущенно воскликнул он. — Полисмен, этот человек нарушает покой в этом приюте измученных душ! Не могли бы вы сопроводить его на улицу?
— Обвинение, обвинение… — Шерлок сделал вид, что задумался. — У меня их столько, что выбирайте сами, мистер Беннет. Что вам больше нравится — убийство, похищение, использование запрещенных наркотических смесей?
— Это очень серьезные обвинения, — мягким тоном произнес полицейский. — У вас есть доказательства?
Кажется, он не сомневался, что доказательства у Шерлока есть, однако и рядовому полисмену свойственен такой грешок, как любопытство.
— Конечно, — кивнул Холмс. — Доктор Уотсон, прошу вас, проследите, чтобы мистер Беннет не попытался сбежать…
— Мистер Беннет? — воспользовавшись возможностью переспросил я, вытаскивая из внутреннего кармана пальто револьвера и направляя его на своего «коллегу».
— Я все объясню, — улыбнулся Холмс. — Скажите, когда мистер Уилсон был назначен главным врачом этой лечебницы? — спросил он неожиданно у проходившей мимо сиделки.
— Примерно с полгода назад, — пожав плечами, ответила та.
— А до этого кто-либо из персонала лечебницы знал его?
— Нет…
— Это я и ожидал услышать… — развел руками Холмс, улыбнувшись.
— Объяснитесь, мистер Холмс, — сказал полицейский.
— Перед вами, джентльмены, не доктор Иероним Уилсон, а кое-кто другой. Как вы только что слышали, персонал лечебницы не знал мистера Уилсона в лицо до его вступления в должность главного врача полгода тому назад…
— Но это обычная практика… — пожал я плечами.
— Да, действительно, мистер Холмс. Это нормально, — подтвердил мои слова полицейский. — Я, к примеру, не знаю большую часть своего начальства в лицо.
— Да, да, конечно, — усмехнулся Холмс. — Я ждал этого возражения. Но так получилось, что примерно полгода назад ко мне обратилась невеста мистера Уилсона с просьбой отыскать её жениха. Я принялся за расследование и установил, что мистер Уилсон, став главврачом Рутледжа, внезапно оборвал все связи с родными, друзьями и знакомыми. По меньшей мере, это было довольно странно…
— У меня просто много работы, — пролепетал психиатр, косясь на револьвер, зажатый в моей руке и все еще направленный на него.
— Да, это один из возможных выводов, — кивнул Холмс. — Но я бывал в старой квартире Уилсона… Вы ведь сейчас живете в камбузе при лечебнице, не так ли? — спросил он моего «коллегу».
— Да, там. Но старая мне была не по карману. Не с таким доходом, какой я сейчас имею.
— Продолжайте, мистер Холмс, — произнес полицейский.
— Так вот, я проник в старую квартиру Уилсона… И, мистер Беннет, вы допустили несколько грубейших ошибок! Во-первых, вы не убрали с книжной полки фотографию мистера Уилсона. Вы там сами на себя не похожи, — усмехнулся Холмс. — А во-вторых, плохо затерли кровь. Хотя мне её не было нужно много. Ведь я весьма давно обнаружил реагент, который осаждается только гемоглобином. Я нашел следы крови в гостиной и смог проследить её путь до заднего двора, где недавно вырыли яму. На это ясно указывали не только свежие комья земли, но и садовая лопата с их остатками на штыковой части.
— А почему вы тогда не сообщили в полицию? — удивленно спросил полицейский.
— Я не нашел тело. Могила была, но трупа в ней не было. Только кровь. Видимо, мистер «Уилсон» перевез его куда-то. Вот так и получилось, что доказательства убийства мистера Уилсона у меня были лишь косвенные. Все записи того дела я обязательно передам в Скотланд-Ярд.
— Хорошо, но почему вы упорно называете его мистером Беннетом?
— Потому что он и есть мистер Беннет.
Страница 14 из 16