Фандом: Шерлок Холмс и доктор Ватсон, Алиса в Стране чудес. К Шерлоку Холмсу обращается Хелен Кингсли с просьбой отыскать её дочь, Алису, исчезнувшую на балу в честь её помолвки. Холмс уверен, что Белый Кролик хранит тайну разгадки исчезновения девушки.
55 мин, 40 сек 18392
Лоуэлл Манчестер и его жена Маргарет проживали в Лондоне, в одном из роскошных особняков Вэст-Энда.
Когда мы прибыли туда, первое, что мне бросилось в глаза, это полицейский кэб, стоявший у ворот.
— Смотрите, Холмс, кажется, нас снова опередили! — произнес я, показывая своему другу на карету.
— Это невозможно, Уотсон! — надменным тоном отозвался Холмс. — Инспектор Джонс вряд ли бы прибыл сюда. По моему мнению, он появился в поместье Эскотов только для того, чтобы запутать их. Внушить им, что полиция занимается делом об исчезновении невесты их сына. Наверняка лорд Эскот просто послал слугу-мальчишку в полицейский участок, а преступники его перехватили и за пару шиллингов узнали, зачем его послали. Скорее всего, у Эскотов нет ни телефона, ни телеграфа в поместье, поэтому могла получиться такая ситуация. Значит, здесь действительно полиция. И мне интересно, что произошло! — с этими словами Холмс выбрался из ландо и двинулся к воротам.
— Надеюсь, с моей дочерью все в порядке, — едва ли не шепотом произнесла миссис Кингсли, подав мне руку, чтобы я помог ей выйти из кэба. Спустя секунду мы пошли вслед за Холмсом, который быстрым шагом шел по дорожке, ведущей от ворот к особняку.
На крыльце особняка нас встретила заплаканная девушка, одетая в простое платье горничной, но очень миловидная. Она кинулась на шею миссис Кингсли и, не дав ей опомниться, заревела у неё на плече.
— Ну, ну, Кэти, милая, — дрогнувшим голосом произнесла миссис Кингсли, гладя её по волосам. — Что произошло?
— Мистер Манчестер… Лоуэлл… Его убили!
— Что? — одновременно с миссис Кингсли воскликнул я.
— Неожиданный поворот, — спокойно произнес Холмс.
— А Маргарет? Она в порядке? — тряхнув Кэти за плечи, воскликнула миссис Кингсли.
— Миссис Манчестер, она… Она в доме, с полицейским…
Холмс шагнул вперед первым и, толкнув дверь, прошел в дом.
Я последовал за ним. Сразу за дверью нас остановил полицейский, но, узнав Холмса, указал нам на гостиную. Холмс поблагодарил его и проследовал туда.
В комнате были двое: молодой мужчина с короткой бородой-эспаньолкой и внимательным взглядом черных глаз, вероятно, инспектор Скотланд-Ярда, и молодая женщина, в своей нежной красоте неуловимо похожая на миссис Кингсли, какой она могла быть в молодости. У окна лежало тело молодого человека, скорее всего, Лоуэлла Манчестера. Он был одет в дорогой белый сюртук, белые брюки и бежевого цвета туфли. Его голова покоилась в огромной луже крови.
Не успели мы переступить порог, как инспектор обратил на нас внимание.
— Кто вы такие? — спросил он. — Покиньте территорию. Здесь произошло преступление.
— Непременно, инспектор, — улыбнулся Холмс. — Меня зовут Шерлок Холмс, я частный детектив. А это…
— Ваш коллега, доктор Уотсон, не так ли? — перебил его полицейский. — Простите, мистер Холмс, я не признал вас сразу.
— Ничего страшного, инспектор…
— Джонс, мистер Холмс. Последний раз мы встречались пару лет назад. Помните, дело о бакалейщике?
— Ах да, мистер Грин. Его нашли убитым под мостом. Кажется его убили из лука…
— Да, да, именно он, — подтвердил Джонс. — Но, позвольте узнать, как вы оказались здесь?
— Я расследую одно дело. И расследование привело меня сюда. Но, как я вижу, здесь мне делать нечего.
— Неужели? — спросил я удивленно. — Но здесь же произошло убийство!
— После, Уотсон. Все после.
Холмс еще раз осмотрелся и, как мне показалось, задержал взгляд на Маргарет Манчестер, а после вышел из особняка.
По делу Алисы Кингсли тоже, по моему мнению, не было никаких подвижек. Правда, Холмс без конца принимал в своей спальне или у дверей уличных мальчишек, которым он еще тем вечером, когда мы вернулись из Вест-Энда, дал какое-то задание.
Я же бездельничал и от скуки строил мысленно все более и более, как мне казалось, невероятные, но в целом правдоподобные версии как убийства Манчестера, так и исчезновения Алисы Кингсли.
Когда в моей голове сложилась версия того, что Алиса и Манчестер были любовниками и она поэтому не смогла идти под венец и просто-напросто сбежала со своим любовником, подложив в гостиную труп очень похожего на Манчестера мужчины, в спальне Холмса, где он принимал очередного мальчишку, раздался его радостный возглас, а спустя секунду мой друг сам спустился в гостиную.
— Что-то случилось? — встревоженно спросил я у Холмса.
— Я наконец-то напал на след. И он непременно приведет нас, Уотсон, я уверен, к похитителю, — довольно улыбаясь, воскликнул Холмс. — Спасибо, Сэм, а теперь сбегай найди инспектора Джонса.
Когда мы прибыли туда, первое, что мне бросилось в глаза, это полицейский кэб, стоявший у ворот.
— Смотрите, Холмс, кажется, нас снова опередили! — произнес я, показывая своему другу на карету.
— Это невозможно, Уотсон! — надменным тоном отозвался Холмс. — Инспектор Джонс вряд ли бы прибыл сюда. По моему мнению, он появился в поместье Эскотов только для того, чтобы запутать их. Внушить им, что полиция занимается делом об исчезновении невесты их сына. Наверняка лорд Эскот просто послал слугу-мальчишку в полицейский участок, а преступники его перехватили и за пару шиллингов узнали, зачем его послали. Скорее всего, у Эскотов нет ни телефона, ни телеграфа в поместье, поэтому могла получиться такая ситуация. Значит, здесь действительно полиция. И мне интересно, что произошло! — с этими словами Холмс выбрался из ландо и двинулся к воротам.
— Надеюсь, с моей дочерью все в порядке, — едва ли не шепотом произнесла миссис Кингсли, подав мне руку, чтобы я помог ей выйти из кэба. Спустя секунду мы пошли вслед за Холмсом, который быстрым шагом шел по дорожке, ведущей от ворот к особняку.
На крыльце особняка нас встретила заплаканная девушка, одетая в простое платье горничной, но очень миловидная. Она кинулась на шею миссис Кингсли и, не дав ей опомниться, заревела у неё на плече.
— Ну, ну, Кэти, милая, — дрогнувшим голосом произнесла миссис Кингсли, гладя её по волосам. — Что произошло?
— Мистер Манчестер… Лоуэлл… Его убили!
— Что? — одновременно с миссис Кингсли воскликнул я.
— Неожиданный поворот, — спокойно произнес Холмс.
— А Маргарет? Она в порядке? — тряхнув Кэти за плечи, воскликнула миссис Кингсли.
— Миссис Манчестер, она… Она в доме, с полицейским…
Холмс шагнул вперед первым и, толкнув дверь, прошел в дом.
Я последовал за ним. Сразу за дверью нас остановил полицейский, но, узнав Холмса, указал нам на гостиную. Холмс поблагодарил его и проследовал туда.
В комнате были двое: молодой мужчина с короткой бородой-эспаньолкой и внимательным взглядом черных глаз, вероятно, инспектор Скотланд-Ярда, и молодая женщина, в своей нежной красоте неуловимо похожая на миссис Кингсли, какой она могла быть в молодости. У окна лежало тело молодого человека, скорее всего, Лоуэлла Манчестера. Он был одет в дорогой белый сюртук, белые брюки и бежевого цвета туфли. Его голова покоилась в огромной луже крови.
Не успели мы переступить порог, как инспектор обратил на нас внимание.
— Кто вы такие? — спросил он. — Покиньте территорию. Здесь произошло преступление.
— Непременно, инспектор, — улыбнулся Холмс. — Меня зовут Шерлок Холмс, я частный детектив. А это…
— Ваш коллега, доктор Уотсон, не так ли? — перебил его полицейский. — Простите, мистер Холмс, я не признал вас сразу.
— Ничего страшного, инспектор…
— Джонс, мистер Холмс. Последний раз мы встречались пару лет назад. Помните, дело о бакалейщике?
— Ах да, мистер Грин. Его нашли убитым под мостом. Кажется его убили из лука…
— Да, да, именно он, — подтвердил Джонс. — Но, позвольте узнать, как вы оказались здесь?
— Я расследую одно дело. И расследование привело меня сюда. Но, как я вижу, здесь мне делать нечего.
— Неужели? — спросил я удивленно. — Но здесь же произошло убийство!
— После, Уотсон. Все после.
Холмс еще раз осмотрелся и, как мне показалось, задержал взгляд на Маргарет Манчестер, а после вышел из особняка.
Глава 5
Прошли сутки, и все это время мы с Холмсом провели на Бейкер-стрит. Холмс отказался мне объяснять, почему он не занялся расследованием убийства Лоуэлла Манчестера, отделавшись лишь одной фразой: «Слишком скучно!».По делу Алисы Кингсли тоже, по моему мнению, не было никаких подвижек. Правда, Холмс без конца принимал в своей спальне или у дверей уличных мальчишек, которым он еще тем вечером, когда мы вернулись из Вест-Энда, дал какое-то задание.
Я же бездельничал и от скуки строил мысленно все более и более, как мне казалось, невероятные, но в целом правдоподобные версии как убийства Манчестера, так и исчезновения Алисы Кингсли.
Когда в моей голове сложилась версия того, что Алиса и Манчестер были любовниками и она поэтому не смогла идти под венец и просто-напросто сбежала со своим любовником, подложив в гостиную труп очень похожего на Манчестера мужчины, в спальне Холмса, где он принимал очередного мальчишку, раздался его радостный возглас, а спустя секунду мой друг сам спустился в гостиную.
— Что-то случилось? — встревоженно спросил я у Холмса.
— Я наконец-то напал на след. И он непременно приведет нас, Уотсон, я уверен, к похитителю, — довольно улыбаясь, воскликнул Холмс. — Спасибо, Сэм, а теперь сбегай найди инспектора Джонса.
Страница 9 из 16