Фандом: Шерлок BBC, Джеймс Бонд. Мориарти похитил Грегори и угрожает пытками. У Майкрофта есть двое суток, чтобы спасти его или уступить требованиям шантажиста. Но чего на самом деле добивается Мориарти? Может, на деньги ему плевать.
28 мин, 45 сек 11157
Она коснулась чего-то, скрытого в ворохе бумаг, — уши слегка заложило, — выждала три секунды и велела другим тоном:
— А теперь подробности, Майкрофт. В какую чёртову дрянь ты вляпался?
Он поморщился:
— Не выражайся, мама, ты же знаешь, как я этого не люблю.
— Майкрофт, — с угрозой повторила М.
Школьник перед директором. Провинившийся агент перед начальством — никогда ему не избавиться от мерзкого чувства!
— Мориарти похитил Грегори и угрожает убить его, если я не уступлю по двум вопросам, — отчитался Майкрофт и обрисовал ситуацию в подробностях.
— Сукин сын Мориарти, грамотно провернул дело. А ты — болван, — подытожила М. Она никогда не стеснялась в оценке происходящего. — Хочешь взять у меня Бонда и Кью, разумеется.
Майкрофт независимо вскинул подбородок:
— Это единственный выход, мама. Я не могу столь грубо вмешаться в политику нефтяников сейчас, ты же знаешь, что мы…
— Помолчи. Я оформлю миссию внутри страны, ты получишь агентов. Но с условием.
У Майкрофта засосало под ложечкой. Когда М вот так вскидывала голову, компромиссы заканчивались. Он сам унаследовал и её упрямство, и жест…
— Ради Грегори — что угодно, мама.
Его болевая точка. Слабость. Орудие шантажа в руках любого. Майкрофт с усилием заставил себя смотреть прямо.
— Внешней разведкой руковожу я, — сообщила М наставительным тоном, как будто он мог этот факт забыть. — Как тебе известно, МИ-5 получает те отчёты, которые я сочту нужными, а потому ты обсудишь с Мориарти сирийский вопрос. Кью передаст информацию. — Она увидела его побледневшее лицо и отрезала жёстко: — Да, Мориарти чёртов ублюдок, но он полезен, и если у тебя отсохли мозги из-за драгоценного Грегори, я подыщу для них местечко в музее анатомии. А теперь изобрази учтивость, я включаю камеры. — М снова коснулась скрытой панели и добавила холодно: — Думаю, мы сможем помочь вам, мистер Холмс. Оформите подробности дела в доклад, а сейчас мне пора. Всего хорошего.
— Благодарю вас, мэм, — кивнул Майкрофт как можно равнодушнее и откланялся. Злость клокотала внутри, обжигая горло, и скрывать её стоило титанических усилий. Мамочка умела довести его до белого каления. Так же виртуозно, как Грегори — умиротворить. Грегори-Грегори…
М проводила сына нечитаемым взглядом, а потом взяла телефон:
— Кью, зайдите ко мне немедленно. И пригласите Бонда, пусть явится через двадцать минут, но не раньше.
— Сэр, это для вас, — Антея протянула матово-чёрный конверт. — Он чист.
Кончики пальцев заледенели. Майкрофт почти выхватил конверт и ретировался в кабинет, едва сдерживаясь, чтобы не ускорить шаг. На ладонь выпал чёрный же листок:
«Если ты не искренен и сам себя не понимаешь, оставь меня одного».
Снова та песня!
Алые строки змеились издевательски неровно. Слишком плотная бумага… Майкрофт перевернул письмо и оцепенел: это оказалась фотография. Снимали снизу вверх, и крупным планом — кровавый разрез на ребре, так, что оголилась белая кость, а выше — искажённое мукой лицо Грегори, в багровых синяках, блестящее влагой.
Майкрофт отшвырнул фотографию, как ядовитую змею, вцепился в край стола, чтобы не упасть. Его мутило, тошнотворная горечь наполнила рот. Он принялся глубоко дышать, повторяя в уме выкладки из финансового отчёта МИ-5, заставляя себя видеть только их — бесстрастные ряды цифр на чистейшей белой бумаге. Никакой крови. Никакой развороченной плоти.
Дьявольщина.
Пришлось повторить последний отчёт вслух, чтобы дурнота отступила. Майкрофт медленно разогнулся, постоял так, глядя в одну точку, а затем поднял фотографию и аккуратно вложил в конверт. Руки больше не тряслись, скулы отвердели.
Его интересовали два вопроса: кто слил информацию о визите к М и куда спрятать Морирати после поимки так, чтобы пытать его лично, долго и со вкусом, и никто бы этого не заметил. Майкрофт с силой переплёл пальцы: его гнев бесплоден. Надавить на Мориарти категорически невозможно. Этот человек сеял хаос всюду, куда приходил, но столь виртуозно, что всегда оказывался в выигрыше. Он был олицетворением разрушения — как кислота, которая растворяет металл. Слишком полезный для многих, слишком изворотливый и предусмотрительный, он ловко управлял хаосом и оставался неприкосновенным. До первой ошибки.
Сегодня ошибся не он, а Майкрофт.
«Мориарти в курсе нашей встречи, мэм», — отправил он сообщение на личный номер М. Вероятно, она уже знает об этом, или даже учла в своём плане — хотя такой вариант представлять не хотелось.
Сигнал вызова с ноутбука врезался в уши.
— Мистер Холмс, я готов переслать данные по вашему делу, — объявил с экрана темноволосый парень с лохматой чёлкой. Поправил очки и добавил: — Мне не удалось локализовать область, где содержится заложник. Вы ведь ограничены во времени, верно?
— А теперь подробности, Майкрофт. В какую чёртову дрянь ты вляпался?
Он поморщился:
— Не выражайся, мама, ты же знаешь, как я этого не люблю.
— Майкрофт, — с угрозой повторила М.
Школьник перед директором. Провинившийся агент перед начальством — никогда ему не избавиться от мерзкого чувства!
— Мориарти похитил Грегори и угрожает убить его, если я не уступлю по двум вопросам, — отчитался Майкрофт и обрисовал ситуацию в подробностях.
— Сукин сын Мориарти, грамотно провернул дело. А ты — болван, — подытожила М. Она никогда не стеснялась в оценке происходящего. — Хочешь взять у меня Бонда и Кью, разумеется.
Майкрофт независимо вскинул подбородок:
— Это единственный выход, мама. Я не могу столь грубо вмешаться в политику нефтяников сейчас, ты же знаешь, что мы…
— Помолчи. Я оформлю миссию внутри страны, ты получишь агентов. Но с условием.
У Майкрофта засосало под ложечкой. Когда М вот так вскидывала голову, компромиссы заканчивались. Он сам унаследовал и её упрямство, и жест…
— Ради Грегори — что угодно, мама.
Его болевая точка. Слабость. Орудие шантажа в руках любого. Майкрофт с усилием заставил себя смотреть прямо.
— Внешней разведкой руковожу я, — сообщила М наставительным тоном, как будто он мог этот факт забыть. — Как тебе известно, МИ-5 получает те отчёты, которые я сочту нужными, а потому ты обсудишь с Мориарти сирийский вопрос. Кью передаст информацию. — Она увидела его побледневшее лицо и отрезала жёстко: — Да, Мориарти чёртов ублюдок, но он полезен, и если у тебя отсохли мозги из-за драгоценного Грегори, я подыщу для них местечко в музее анатомии. А теперь изобрази учтивость, я включаю камеры. — М снова коснулась скрытой панели и добавила холодно: — Думаю, мы сможем помочь вам, мистер Холмс. Оформите подробности дела в доклад, а сейчас мне пора. Всего хорошего.
— Благодарю вас, мэм, — кивнул Майкрофт как можно равнодушнее и откланялся. Злость клокотала внутри, обжигая горло, и скрывать её стоило титанических усилий. Мамочка умела довести его до белого каления. Так же виртуозно, как Грегори — умиротворить. Грегори-Грегори…
М проводила сына нечитаемым взглядом, а потом взяла телефон:
— Кью, зайдите ко мне немедленно. И пригласите Бонда, пусть явится через двадцать минут, но не раньше.
— Сэр, это для вас, — Антея протянула матово-чёрный конверт. — Он чист.
Кончики пальцев заледенели. Майкрофт почти выхватил конверт и ретировался в кабинет, едва сдерживаясь, чтобы не ускорить шаг. На ладонь выпал чёрный же листок:
«Если ты не искренен и сам себя не понимаешь, оставь меня одного».
Снова та песня!
Алые строки змеились издевательски неровно. Слишком плотная бумага… Майкрофт перевернул письмо и оцепенел: это оказалась фотография. Снимали снизу вверх, и крупным планом — кровавый разрез на ребре, так, что оголилась белая кость, а выше — искажённое мукой лицо Грегори, в багровых синяках, блестящее влагой.
Майкрофт отшвырнул фотографию, как ядовитую змею, вцепился в край стола, чтобы не упасть. Его мутило, тошнотворная горечь наполнила рот. Он принялся глубоко дышать, повторяя в уме выкладки из финансового отчёта МИ-5, заставляя себя видеть только их — бесстрастные ряды цифр на чистейшей белой бумаге. Никакой крови. Никакой развороченной плоти.
Дьявольщина.
Пришлось повторить последний отчёт вслух, чтобы дурнота отступила. Майкрофт медленно разогнулся, постоял так, глядя в одну точку, а затем поднял фотографию и аккуратно вложил в конверт. Руки больше не тряслись, скулы отвердели.
Его интересовали два вопроса: кто слил информацию о визите к М и куда спрятать Морирати после поимки так, чтобы пытать его лично, долго и со вкусом, и никто бы этого не заметил. Майкрофт с силой переплёл пальцы: его гнев бесплоден. Надавить на Мориарти категорически невозможно. Этот человек сеял хаос всюду, куда приходил, но столь виртуозно, что всегда оказывался в выигрыше. Он был олицетворением разрушения — как кислота, которая растворяет металл. Слишком полезный для многих, слишком изворотливый и предусмотрительный, он ловко управлял хаосом и оставался неприкосновенным. До первой ошибки.
Сегодня ошибся не он, а Майкрофт.
«Мориарти в курсе нашей встречи, мэм», — отправил он сообщение на личный номер М. Вероятно, она уже знает об этом, или даже учла в своём плане — хотя такой вариант представлять не хотелось.
Сигнал вызова с ноутбука врезался в уши.
— Мистер Холмс, я готов переслать данные по вашему делу, — объявил с экрана темноволосый парень с лохматой чёлкой. Поправил очки и добавил: — Мне не удалось локализовать область, где содержится заложник. Вы ведь ограничены во времени, верно?
Страница 4 из 9