Фандом: Гарри Поттер. О том, как люди могут любить книги, науку и камины. И друг друга.
9 мин, 27 сек 3323
Позже от той же Молли Гермиона выяснила, что Малфоя приговорили к общественным работам в Центральной магической библиотеке Лондона. И не сдержала усмешки, потому что для неё такое наказание могло бы стать едва ли не подарком. По крайней мере, она бы уж точно придумала, как там провести время без скуки. И на благо обществу, и на благо своей научной деятельности. Пока что она писала небольшие статьи в единственный в магическом Лондоне журнал с уклоном в науку, но в будущем планировала пойти дальше… Куда — пока не знала. Но, в самом деле, ей ведь ещё не исполнилось и двадцати. Самое время для грандиозных планов.
Именно поэтому вскоре про Малфоя пришлось вспомнить ещё раз. Гермионе понадобилось изучить несколько достаточно редких томов по истории магии. Судя по справочной информации, в лондонской библиотеке они имелись. Желание подготовить к публикации достойную работу пересилило нежелание видеться с человеком, который почему-то до сих пор её немного пугал. Хоть и не делал для этого ровным счётом ничего. Возможно, даже наоборот.
Гермиона точно знала, что Малфой не находится в библиотеке каждый день с утра до вечера. Скорее всего, помимо выходных, он выбил себе какой-нибудь облегчённый график и приходит на свой «пост» к полудню, а то и позже.
Именно поэтому, заходя в библиотеку, она рассчитывала, что не застанет его здесь. Да и вообще старалась не думать о такой возможности, только вот не очень получалось.
— Сегодня ваша юбка до обидного длинная, — сказал Малфой вместо приветствия, звук шёл из другого конца зала. Гермиона не видела говорящего, но обладателя такого голоса сложно было спутать с кем-то другим.
В тишине она прошагала мимо рядов стеллажей и столов. К счастью, людей здесь не было совсем (видимо, утром выходного дня немногие стремятся получать знания) и замечание Малфоя услышала лишь сама Гермиона.
— Поможете мне найти эти книги? — спросила она, пытаясь выглядеть как можно более невозмутимой, и протянула ему пергамент с перечнем литературы — всего три тома.
— Для этого я здесь и стою, верно?
Взяв список, он призвал книги одну за другой с помощью простейшего Accio. Гермиона тут же почувствовала себя ужасно глупо: она ведь могла проделать это и сама. Просто раньше место библиотекаря занимали более консервативные маги, привыкшие к строгому порядку (вроде мадам Пинс). Обычно они вручную искали книги, считая, что лишнее использование магии может помешать тем, кто занимается.
— Вижу, вы не ищете сложных путей, — заметила Гермиона, понимая: нужно что-то сказать. Что угодно.
— Порой ищу, — не согласился Малфой. — Но только в крайних случаях.
— Да? А вы действительно жертвуете деньги для того, чтобы избежать этой работы?
— Кто вам такое сказал?
— Разве это имеет значение?
— Я выделил средства Мунго, потому что целитель оттуда снял с меня довольно болезненное проклятье, которое я получил во время Битвы за Хогвартс. На восстановление школы я пожертвовал, потому что учился там. Как и мой сын, и отец, и дед, и прадед… Наконец, не столь крупную сумму я направил этой библиотеке, потому что работаю здесь. Имеются ли у вас ещё какие-нибудь вопросы ко мне?
Гермионе стало стыдно. Даже не столько за себя, сколько за Молли. Хотя чем она сама лучше, раз уж не особо усомнилась в её словах?
— Вы бы убили меня год назад, будь у вас такая возможность? — спросила она. Решила, что если перевести тему, то неловкость уйдёт. Это не сработало.
— Нет. Вы слишком много знали, и вас можно было бы использовать с большей пользой. Какой вышел бы толк от вашей смерти?
— Я бы тоже не стала вас убивать.
— Я польщён, — усмешка. Между строк читалось: «Даже если бы ты захотела это сделать, у тебя бы ничего не вышло».
Гермиона ушла заниматься, понимая, что вряд ли сможет закончить этот разговор так, чтобы выйти из него победителем.
— У меня не получается найти здесь эту книгу, — в очередной раз Гермиона пришла в библиотеку, в очередной раз застала там Малфоя. Видимо, он всё же ответственно выполнял свои обязанности. Во время нескольких последних визитов Гермионе удавалось почти не общаться с ним. Но сегодня нужная книга никак не реагировала на манящие чары.
— Неудивительно, её здесь нет и никогда не было. Единственный экземпляр на английском — в библиотеке Малфой-мэнора, — прозвучало не без нотки гордости.
— А… Вы не могли бы принести её сюда хотя бы на пару часов?
— Мог бы. Но предпочёл бы, чтобы вы изучили её прямо в моём доме… Для сохранности. Это можно устроить, допустим, сегодня вечером.
— Договорились, — согласившись, Гермиона перешагнула через себя, но сочла это единственно верным решением. К тому же, сейчас она уже почти не боялась Малфоя. Подходя к нему, не хваталась за палочку, спрятанную в кармане мантии. — Я вернусь сюда к шести.
— Могу забрать вас прямо из дома…
Именно поэтому вскоре про Малфоя пришлось вспомнить ещё раз. Гермионе понадобилось изучить несколько достаточно редких томов по истории магии. Судя по справочной информации, в лондонской библиотеке они имелись. Желание подготовить к публикации достойную работу пересилило нежелание видеться с человеком, который почему-то до сих пор её немного пугал. Хоть и не делал для этого ровным счётом ничего. Возможно, даже наоборот.
Гермиона точно знала, что Малфой не находится в библиотеке каждый день с утра до вечера. Скорее всего, помимо выходных, он выбил себе какой-нибудь облегчённый график и приходит на свой «пост» к полудню, а то и позже.
Именно поэтому, заходя в библиотеку, она рассчитывала, что не застанет его здесь. Да и вообще старалась не думать о такой возможности, только вот не очень получалось.
— Сегодня ваша юбка до обидного длинная, — сказал Малфой вместо приветствия, звук шёл из другого конца зала. Гермиона не видела говорящего, но обладателя такого голоса сложно было спутать с кем-то другим.
В тишине она прошагала мимо рядов стеллажей и столов. К счастью, людей здесь не было совсем (видимо, утром выходного дня немногие стремятся получать знания) и замечание Малфоя услышала лишь сама Гермиона.
— Поможете мне найти эти книги? — спросила она, пытаясь выглядеть как можно более невозмутимой, и протянула ему пергамент с перечнем литературы — всего три тома.
— Для этого я здесь и стою, верно?
Взяв список, он призвал книги одну за другой с помощью простейшего Accio. Гермиона тут же почувствовала себя ужасно глупо: она ведь могла проделать это и сама. Просто раньше место библиотекаря занимали более консервативные маги, привыкшие к строгому порядку (вроде мадам Пинс). Обычно они вручную искали книги, считая, что лишнее использование магии может помешать тем, кто занимается.
— Вижу, вы не ищете сложных путей, — заметила Гермиона, понимая: нужно что-то сказать. Что угодно.
— Порой ищу, — не согласился Малфой. — Но только в крайних случаях.
— Да? А вы действительно жертвуете деньги для того, чтобы избежать этой работы?
— Кто вам такое сказал?
— Разве это имеет значение?
— Я выделил средства Мунго, потому что целитель оттуда снял с меня довольно болезненное проклятье, которое я получил во время Битвы за Хогвартс. На восстановление школы я пожертвовал, потому что учился там. Как и мой сын, и отец, и дед, и прадед… Наконец, не столь крупную сумму я направил этой библиотеке, потому что работаю здесь. Имеются ли у вас ещё какие-нибудь вопросы ко мне?
Гермионе стало стыдно. Даже не столько за себя, сколько за Молли. Хотя чем она сама лучше, раз уж не особо усомнилась в её словах?
— Вы бы убили меня год назад, будь у вас такая возможность? — спросила она. Решила, что если перевести тему, то неловкость уйдёт. Это не сработало.
— Нет. Вы слишком много знали, и вас можно было бы использовать с большей пользой. Какой вышел бы толк от вашей смерти?
— Я бы тоже не стала вас убивать.
— Я польщён, — усмешка. Между строк читалось: «Даже если бы ты захотела это сделать, у тебя бы ничего не вышло».
Гермиона ушла заниматься, понимая, что вряд ли сможет закончить этот разговор так, чтобы выйти из него победителем.
— У меня не получается найти здесь эту книгу, — в очередной раз Гермиона пришла в библиотеку, в очередной раз застала там Малфоя. Видимо, он всё же ответственно выполнял свои обязанности. Во время нескольких последних визитов Гермионе удавалось почти не общаться с ним. Но сегодня нужная книга никак не реагировала на манящие чары.
— Неудивительно, её здесь нет и никогда не было. Единственный экземпляр на английском — в библиотеке Малфой-мэнора, — прозвучало не без нотки гордости.
— А… Вы не могли бы принести её сюда хотя бы на пару часов?
— Мог бы. Но предпочёл бы, чтобы вы изучили её прямо в моём доме… Для сохранности. Это можно устроить, допустим, сегодня вечером.
— Договорились, — согласившись, Гермиона перешагнула через себя, но сочла это единственно верным решением. К тому же, сейчас она уже почти не боялась Малфоя. Подходя к нему, не хваталась за палочку, спрятанную в кармане мантии. — Я вернусь сюда к шести.
— Могу забрать вас прямо из дома…
Страница 2 из 3