CreepyPasta

У жизни глаза зеленого цвета

Фандом: Гарри Поттер. Хогвартс после войны. Героическое трио заканчивает последний год. Неожиданно оправданных родителей Драко Малфоя находят убитыми. Драко не может справиться с тяжестью потерь и решает покончить с собой. Поттер становится свидетелем всего и спасает недруга. К чему приведет такая помощь?

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
271 мин, 33 сек 9094
Отчего-то Джинни показалось, что она имеет на это полное право. Посмотрев на конверт, где знакомым почерком было выведено ее имя, она язвительно хмыкнула и отложила его к остальной полученной почте.

И вот сейчас, когда она крутилась перед зеркалом в очередном платье, её взгляд снова упал на письмо от Поттера. Протянув было руку к конверту, она все же передумала. Ничто не должно было испортить волшебства предстоящего свидания. И Гарри ведь все равно ничего не узнает…

Рон Уизли, опасливо озираясь по сторонам и комкая в руках небольшой клочок пергамента, шел к Выручай-комнате. Сегодня утром, когда совы доставляли почту, он получил таинственное письмо.

Надо сказать, что неподписанный конверт угодил прямо в тарелку с овсянкой, усеяв склизкими брызгами каши как самого адресата, так и четверых рядом сидящих гриффиндорцев. Симус Финниган, вытирая завтрак Рона со своего лица, злобно шипел на Дина Томаса, который, очистив свои волосы заклинанием, от души смеялся над другом, Невилл с невозмутимым молчанием стряхивал липкие хлопья с рукава мантии, и только Гермиона, вытерев перепачканную руку белоснежным платочком, смутилась и, жутко покраснев, выскочила из-за стола.

Повозмущавшись вместе со всеми на тему невоспитанности сов, Рон распечатал анонимное послание. Внутри конверта лежал клочок пергамента, неровно оборванный с одной стороны — будто автор сильно спешил — и совершенно пустой.

— Вот черт! — выругался заглянувший в листочек Симус. — Глупая шутка. Если узнаю, кто это сделал, не пожалею своего завтрака для его физиономии, — злобно проворчал он, вызвав новый приступ смеха у Дина.

Решив подумать, что бы значила полученная бумажная шутка, и разобраться с ее автором позже, если, конечно, вычислит затейника, Рон скомкал листок и засунул его в карман мантии. Горестно взглянув на остатки своего завтрака, он с особым усердием стал выскребать размазанную по тарелке кашу.

О таинственном письме Рон вспомнил только после трансфигурации, когда пустой желудок довольно громко напомнил о себе. Он полез в карман мантии в надежде найти там завалявшуюся со вчерашнего вечера лакричную палочку, а вытащил лишь скомканный клочок бумаги. Пробормотав что-то о несправедливости жизни, он развернул пергамент и чуть не подпрыгнул от неожиданности. На нем ровным почерком Гермионы выступали слова: «Увидимся сегодня в Выручай-комнате после занятий»

— Мерлин, — прошептал Рон, — чувствую, добром это не кончится…

Погрузившись в воспоминания, он не заметил, как подошел к месту встречи. Тяжело вздохнув, он открыл дверь и вошел внутрь.

— Ну, наконец-то! — воскликнула Гермиона, увидев вошедшего жениха.

— Судя по тому, каким способом ты вызвала меня сюда, можно сказать, что у нас будет совсем не романтическое свидание? — нежно взяв её за руки, Рон посмотрел на нее с самым серьезным видом.

— Рон, — засмеялась Гермиона, — ты бесподобен! — однако, Рон веселья невесты не разделил, а продолжал выжидающе-напряженно смотреть на нее. — Но, как ни странно, ты прав. Сегодня мне понадобится твоя помощь.

— Что случилось? — взгляд Рона стал обеспокоенным. — Надеюсь, нам не придется идти в Запретный лес и сражаться с пауками?

— Нет, тебе всего лишь нужно отвлечь профессора МакГонагалл, — спокойно сказала Гермиона и, секунду помолчав, добавила: — Можно затеять перепалку со слизеринцами.

— Что мне надо сделать? — Рон непонимающе смотрел на невесту, от всей души надеясь, что ослышался.

— Ну, поругаться с каким-нибудь слизеринцем на глазах у профессора МакГонагалл, — невозмутимо повторила та, как будто Рону предстояло всего лишь съесть очередную порцию вкуснейшего рагу из флоббер-червей. — Рон, это очень нужно.

— Фáта-Моргана! Гермиона, ты хоть понимаешь, о чем просишь? Да я за одни мысли об этом уже могу идти и собирать вещи!

— Рон, это очень важно для Гарри. Мы должны это сделать. Я всего лишь прошу отвлечь МакГонагалл… — она говорила таким тоном, будто рассказывала сто тридцать первый способ приготовления морковного пудинга.

— Скажи, для чего её нужно отвлекать?

— Мне нужно взять из её кабинета одну нужную нам с Гарри вещь, — все так же невозмутимо говорила Гермиона.

— Что это за вещь? — Рон уже начал терять терпение. — Я должен знать, ради чего по прихоти невесты и лучшего друга получаю редчайшую возможность быть с позором исключенным из школы!

— Эта вещь необходима, чтобы помочь Драко Малфою, —призналась наконец, Гермиона.

— Помочь… Малфою? — почти шепотом переспросил Рон. — Гермиона, я, конечно, предлагал свою помощь вам с Гарри, — как-то неуверенно забормотал Рон, — но не таким же способом… И почему именно ты должна достать эту вещь у МакГонагалл? Почему не Гарри?

— Потому, что Гарри в больничном крыле, и у нас мало времени, чтобы ждать, пока мадам Помфри отпустит его, решив, что он поправился окончательно, — уже более раздраженно заговорила Гермиона.
Страница 33 из 80
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии