Фандом: Капитан Блад. Арабелла попадает в руки дона Мигеля, но это еще полбеды… Постканон. Август-октябрь 1689.
113 мин, 9 сек 6976
«Начинается», — с досадой подумал шутрман и оглянулся. Заметив невдалеке служанку, он махнул ей рукой, и когда девушка подошла, бросил на ее поднос монету.
— Принеси-ка нам еще одну бутылку, милая.
Доусон воодушевился и преданно глянул в глаза Питту.
— Вот если бы все офицеры были такими… как вы. Вы понимаете… простого солдата…
— Так что стряслось, мистер Доусон?
— Вам скажу, вам можно, мистер Питт, — зашептал вдруг тот едва слышно. — Странные дела тут творятся… Странные и темные.
Джереми наклонился к Доусону, стараясь не пропустить ни слова.
— Ночью к его превосходительству пришел человек… плохой человек… он утверждал, что знает что-то о покойной миссис Блад…
Питт затаил дыхание, он боялся спугнуть откровенность, посетившую его собеседника.
— Господин губернатор приказал мне оставить его наедине с тем человеком…
— Что вы слышали, мистер Доусон? Ведь вы что-то слышали? — так же тихо спросил Джереми.
— Немного, мистер Питт… вы не подумайте, разве же это годно, подслушивать… Тот человек долго не выходил из кабинета, я забеспокоился, все ли ладно, и подошел к двери… Вот и услышал про Ислу-де-Мона — будто есть такой островок недалеко от Эспаньолы. И будто его превосходительство будут там ждать… Они говорили очень тихо… Но я понял, что господину губернатору грозит опасность… Знаете, мистер Питт, я уже служил здесь и при губернаторе Моргане, прости ему Господь его прегрешения, и уж конечно, при губернаторе Бишопе. Так скажу вам, что нынешний губернатор… мне будет очень жаль, если с ним приключится беда…
Служанка бухнула перед ними тяжелый поднос, на котором стояла бутылка и две кружки, оба вздрогнули и переглянулись.
— Вы уж никому, мистер Питт, сэр. И так его превосходительство велел молчать про посетителя…
— Конечно, мистер Доусон. И вы исполняйте приказ господина губернатора. Вы поэтому сидите тут и… — Джереми кивнул на опустошенную бутылку с ромом.
— Отчасти, мистер Питт… Слаб я на это дело, вот и преподобный Джозеф меня порицает…
— Прислушивайтесь к преподобному, — посоветовал штурман, с угрызениями совести поглядывая на вторую бутылку, которая ожидала своего часа.
— Да знаю я, знаю, — огорченно пробормотал Доусон, голова его склонилась на стол, и через минуту Питт услышал похрапывание.
Взяв бутылку, он встал из за стола и подошел к стойке, за которой почтенный дядюшка Сэм считал выручку.
— Мистер Доусон устал после караула, вы уж не тревожьте его, дядюшка Сэм. А бутылку поставите ему от меня в следующий раз.
— Не извольте беспокоиться, сэр, — покладисто отозвался хозяин, — Будет исполнено.
Джереми вышел из таверны и огляделся. Солнце стояло почти в зените, скоро духота станет невыносимой.
«И что теперь, Джереми Питт? Что с того, что ты узнал про остров? О черт, сегодня же еще эти занятия по навигации. Самое время вернуться на» Император«, наверняка адмирал Крофорд уже рвет и мечет».
Он зашагал по направлению к гавани, но адмиралу ямайской эскадры в этот день пришлось запастись немалым терпением. Не успел Питт пройти и сотни ярдов, как налетел на невысокого крепкого человека.
— Ты, никак, глаза у дядюшки Сэма оставил, штурман Питт? — прозвучал знакомый насмешливый голос.
Джереми поднял глаза и воскликнул:
— Дик! Давненько не виделись! Как идут дела в «Сундуке с золотом»?
— Идут дела, идут.
Дик Хейтон, бывший боцман «Арабеллы», остепенился, осел на берегу и даже открыл кабачок. Не мудрено, Хейтон всегда отличался практическим складом ума и хозяйственностью. Джереми один раз заходил к нему, поздравить с открытием заведения, но с тех пор они не виделись, и сейчас молодой моряк обрадовался встрече.
— А ты с чего такой смурной? — спросил Хейтон.
— Есть с чего…
— Пойдем-ка потолкуем…
— Что, Джереми, сладка ли служба королю Вильгельму?
— Служба — она служба и есть, — буркнул Питт.
Они сидели в полутемной каморке, где Дик принимал своих деловых партнеров. Через стенку доносился приглушенный гул полного в обеденный час кабачка Хейтона. Дела и в правду шли хорошо.
— Звал тебя Дайк, а ты, дуралей, не послушался. Оно, конечно, и сейчас не поздно… Эх, вот и капитан наш… — Хейтон нахмурился. — Уж не от него ли ты такой… всклокоченный?
— От него.
— И… что он? — в голосе Дика прозвучало искренне беспокойство, но Джереми промолчал, помня о предупреждении Блада.
Бывший боцман покачал головой:
— Горе-то. Как он без нее?
— Плохо…
— Зря он согласился стать губернатором… Брал бы свою кралю да ехал с ней хоть на Барбадос, — продолжил между тем Хейтон.
— Ему особо выбирать не приходилось, — не глядя на него пробормотал Джереми и неожиданно для себя добавил: — Как и сейчас…
— Принеси-ка нам еще одну бутылку, милая.
Доусон воодушевился и преданно глянул в глаза Питту.
— Вот если бы все офицеры были такими… как вы. Вы понимаете… простого солдата…
— Так что стряслось, мистер Доусон?
— Вам скажу, вам можно, мистер Питт, — зашептал вдруг тот едва слышно. — Странные дела тут творятся… Странные и темные.
Джереми наклонился к Доусону, стараясь не пропустить ни слова.
— Ночью к его превосходительству пришел человек… плохой человек… он утверждал, что знает что-то о покойной миссис Блад…
Питт затаил дыхание, он боялся спугнуть откровенность, посетившую его собеседника.
— Господин губернатор приказал мне оставить его наедине с тем человеком…
— Что вы слышали, мистер Доусон? Ведь вы что-то слышали? — так же тихо спросил Джереми.
— Немного, мистер Питт… вы не подумайте, разве же это годно, подслушивать… Тот человек долго не выходил из кабинета, я забеспокоился, все ли ладно, и подошел к двери… Вот и услышал про Ислу-де-Мона — будто есть такой островок недалеко от Эспаньолы. И будто его превосходительство будут там ждать… Они говорили очень тихо… Но я понял, что господину губернатору грозит опасность… Знаете, мистер Питт, я уже служил здесь и при губернаторе Моргане, прости ему Господь его прегрешения, и уж конечно, при губернаторе Бишопе. Так скажу вам, что нынешний губернатор… мне будет очень жаль, если с ним приключится беда…
Служанка бухнула перед ними тяжелый поднос, на котором стояла бутылка и две кружки, оба вздрогнули и переглянулись.
— Вы уж никому, мистер Питт, сэр. И так его превосходительство велел молчать про посетителя…
— Конечно, мистер Доусон. И вы исполняйте приказ господина губернатора. Вы поэтому сидите тут и… — Джереми кивнул на опустошенную бутылку с ромом.
— Отчасти, мистер Питт… Слаб я на это дело, вот и преподобный Джозеф меня порицает…
— Прислушивайтесь к преподобному, — посоветовал штурман, с угрызениями совести поглядывая на вторую бутылку, которая ожидала своего часа.
— Да знаю я, знаю, — огорченно пробормотал Доусон, голова его склонилась на стол, и через минуту Питт услышал похрапывание.
Взяв бутылку, он встал из за стола и подошел к стойке, за которой почтенный дядюшка Сэм считал выручку.
— Мистер Доусон устал после караула, вы уж не тревожьте его, дядюшка Сэм. А бутылку поставите ему от меня в следующий раз.
— Не извольте беспокоиться, сэр, — покладисто отозвался хозяин, — Будет исполнено.
Джереми вышел из таверны и огляделся. Солнце стояло почти в зените, скоро духота станет невыносимой.
«И что теперь, Джереми Питт? Что с того, что ты узнал про остров? О черт, сегодня же еще эти занятия по навигации. Самое время вернуться на» Император«, наверняка адмирал Крофорд уже рвет и мечет».
Он зашагал по направлению к гавани, но адмиралу ямайской эскадры в этот день пришлось запастись немалым терпением. Не успел Питт пройти и сотни ярдов, как налетел на невысокого крепкого человека.
— Ты, никак, глаза у дядюшки Сэма оставил, штурман Питт? — прозвучал знакомый насмешливый голос.
Джереми поднял глаза и воскликнул:
— Дик! Давненько не виделись! Как идут дела в «Сундуке с золотом»?
— Идут дела, идут.
Дик Хейтон, бывший боцман «Арабеллы», остепенился, осел на берегу и даже открыл кабачок. Не мудрено, Хейтон всегда отличался практическим складом ума и хозяйственностью. Джереми один раз заходил к нему, поздравить с открытием заведения, но с тех пор они не виделись, и сейчас молодой моряк обрадовался встрече.
— А ты с чего такой смурной? — спросил Хейтон.
— Есть с чего…
— Пойдем-ка потолкуем…
— Что, Джереми, сладка ли служба королю Вильгельму?
— Служба — она служба и есть, — буркнул Питт.
Они сидели в полутемной каморке, где Дик принимал своих деловых партнеров. Через стенку доносился приглушенный гул полного в обеденный час кабачка Хейтона. Дела и в правду шли хорошо.
— Звал тебя Дайк, а ты, дуралей, не послушался. Оно, конечно, и сейчас не поздно… Эх, вот и капитан наш… — Хейтон нахмурился. — Уж не от него ли ты такой… всклокоченный?
— От него.
— И… что он? — в голосе Дика прозвучало искренне беспокойство, но Джереми промолчал, помня о предупреждении Блада.
Бывший боцман покачал головой:
— Горе-то. Как он без нее?
— Плохо…
— Зря он согласился стать губернатором… Брал бы свою кралю да ехал с ней хоть на Барбадос, — продолжил между тем Хейтон.
— Ему особо выбирать не приходилось, — не глядя на него пробормотал Джереми и неожиданно для себя добавил: — Как и сейчас…
Страница 11 из 32