Фандом: Гарри Поттер. Первая поездка в Хогвартс-экспрессе, первые знакомства, первая дружба — почти по канону, только персонажи совсем другие…
9 мин, 8 сек 12635
Посему она гордо удалилась.
— Малфой? — переспросил Артур и чуточку отодвинулся.
Молли звонко хлопнула себя по лбу:
— Так вот где я тебя видела! В «Пророке», на обложке. Ты там был рядом с красивой, нарядной дамой.
— Это с мамой, — Люциусу было приятно, что Молли назвала маму красивой. А еще он подумал, что Молли права: мама всегда нарядная, а эта Розье… расфуфыренная.
— Подъезжаем, приготовиться к выходу, — по вагону прошли старосты, поторапливая учеников.
Молли помогла мальчикам застегнуть мантии, поправила воротничок Люциусу, почистила рукав Артуру и первая направилась к выходу.
… Распределение прошло быстро. Люциус Малфой, вполне ожидаемо, попал в Слизерин, пока Молли, как выяснилось, Прюэтт ждала решения Шляпы, Малфой держал кулачки в надежде, что они будут учиться на одном факультете. Но Шляпа рассудила иначе: Молли направилась к гриффиндорскому столу, вскоре к ней подсел раскрасневшийся от волнения Артур Уизли.
Достойный наследник древнего рода Малфоев готов был разреветься. Первый день учебы, первый урок, а он опаздывает. Вечером, после пира, декан Слизнорт в слизеринской гостиной обратился с речью к первоклассникам о традициях дома, затем напомнил, что некоторые династии особенно привержены славному факультету чистокровных волшебников. При этом Слизнорт с приторной улыбкой широким жестом указал на избранных учеников. Для Малфоя он велел выделить отдельную комнату, заботливо погладил его по голове, попросил в ближайшем письме домой передать поклон родителям, справился о здоровье дедушек и тетушек. Навязчивое покровительство декана поставило Люциуса особняком ото всех, под ехидными взглядами студентов он отправился в отдельную спальню, где всю ночь проворочался с боку на бок, слыша, как за стеной шутили, переговаривались однокурсники, кидались подушками — веселились во всю. И, конечно же, никому и в голову не пришло утром вовремя разбудить его на занятия. Теперь же Люциус плутал по коридорам, потеряв всяческую надежду выбраться из лабиринта переходов, лестниц и тупиков. Он обреченно повернул за угол, навстречу ему вылетела Молли, за ней следом спешил Артур. Не останавливаясь, Молли деловито окликнула Люциуса:
— На зельеварение?
— Да.
— За мной! — Молли решительно направилась вниз по лестнице. Несколько минут дети бежали по темному коридору, пока не уткнулись в тупик, тогда Моли также решительно повернула назад, и они побежали еще быстрее. На разговоры времени не было, слышались лишь отрывистое, сбитое от бега дыхание, топот ног и странные шлепки, будто кто-то тихонько хлопал в ладоши при каждом шаге. Миновав поворот, остановились отдышаться.
— Ты-то чего опаздываешь? — спросил Артур.
— Проспал, — честно признался Люциус, — а вы чего?
— Парни в спальне приклеили мои ботинки к полу…
Люциус скосил глаза вниз, странные хлопки объяснялись очень просто: это шлепали при беге наполовину оторванные подошвы башмаков Уизли.
— Еле-еле с Молли их отодрали, — закончил Артур, вытирая лоб рукавом.
— Заклинанием приклеили? — поинтересовался Люциус лишь бы выиграть еще несколько секунд отдыха.
— Клеем. Маггловским, — в голосе Артура слышалось затаенное восхищение.
— Все. Побежали, — решила за всех Молли.
За очередным поворотом совершенно случайно оказался нужный коридор. Вот и дверь в кабинет совсем близко, и к ней неспешным, размеренным шагом подходил профессор Слизнорт.
— Вперед!
Ребята припустили, что было сил. Затормозить не успел никто. Через секунду детвора влетела в класс, а сбитый с ног профессор, охая, поднимался с пола, потирая ушибы. В кабинет Слизнорт зашел величественно и грозно: съехавший на бок парик, помятая мантия, разбитые очки сулили суровые кары провинившимся:
— Только что в коридоре я подвергся нападению непочтительному и вопиющему…
Люциус бросил быстрый взгляд на запыхавшуюся Молли, та смотрела на учителя немного смущенно, но не без вызова. Артур переминался с ноги на ногу за ее спиной.
— Столь непростительное поведение заслуживает…
— Прошу прощения, профессор, это я толкнул вас в коридоре.
— Вы, мистер Малфой?
— Я торопился на урок, боялся опоздать.
— Что же, — недовольство мгновенно сменилось добродушием, Слизнорт, указывая на Люциуса, обратился к аудитории, — надеюсь, что такое похвальное стремление к знаниям станет примером для всех здесь присутствующих. Десять баллов Слизерину.
Остаток дня прошел скучно. В теплицах работали вместе с пуффендуйцами, а трансфигурация была совместно с когтевранцами. На обеде в Большом Зале Люциус не увидел за гриффиндорским столом ни Молли, ни Артура. В библиотеке их тоже не было. Закончив эссе о свойствах плюща ядовитого и применении его в зельеварении, Люциус зябко поеживаясь, отправился в гостиную.
— Малфой? — переспросил Артур и чуточку отодвинулся.
Молли звонко хлопнула себя по лбу:
— Так вот где я тебя видела! В «Пророке», на обложке. Ты там был рядом с красивой, нарядной дамой.
— Это с мамой, — Люциусу было приятно, что Молли назвала маму красивой. А еще он подумал, что Молли права: мама всегда нарядная, а эта Розье… расфуфыренная.
— Подъезжаем, приготовиться к выходу, — по вагону прошли старосты, поторапливая учеников.
Молли помогла мальчикам застегнуть мантии, поправила воротничок Люциусу, почистила рукав Артуру и первая направилась к выходу.
… Распределение прошло быстро. Люциус Малфой, вполне ожидаемо, попал в Слизерин, пока Молли, как выяснилось, Прюэтт ждала решения Шляпы, Малфой держал кулачки в надежде, что они будут учиться на одном факультете. Но Шляпа рассудила иначе: Молли направилась к гриффиндорскому столу, вскоре к ней подсел раскрасневшийся от волнения Артур Уизли.
Достойный наследник древнего рода Малфоев готов был разреветься. Первый день учебы, первый урок, а он опаздывает. Вечером, после пира, декан Слизнорт в слизеринской гостиной обратился с речью к первоклассникам о традициях дома, затем напомнил, что некоторые династии особенно привержены славному факультету чистокровных волшебников. При этом Слизнорт с приторной улыбкой широким жестом указал на избранных учеников. Для Малфоя он велел выделить отдельную комнату, заботливо погладил его по голове, попросил в ближайшем письме домой передать поклон родителям, справился о здоровье дедушек и тетушек. Навязчивое покровительство декана поставило Люциуса особняком ото всех, под ехидными взглядами студентов он отправился в отдельную спальню, где всю ночь проворочался с боку на бок, слыша, как за стеной шутили, переговаривались однокурсники, кидались подушками — веселились во всю. И, конечно же, никому и в голову не пришло утром вовремя разбудить его на занятия. Теперь же Люциус плутал по коридорам, потеряв всяческую надежду выбраться из лабиринта переходов, лестниц и тупиков. Он обреченно повернул за угол, навстречу ему вылетела Молли, за ней следом спешил Артур. Не останавливаясь, Молли деловито окликнула Люциуса:
— На зельеварение?
— Да.
— За мной! — Молли решительно направилась вниз по лестнице. Несколько минут дети бежали по темному коридору, пока не уткнулись в тупик, тогда Моли также решительно повернула назад, и они побежали еще быстрее. На разговоры времени не было, слышались лишь отрывистое, сбитое от бега дыхание, топот ног и странные шлепки, будто кто-то тихонько хлопал в ладоши при каждом шаге. Миновав поворот, остановились отдышаться.
— Ты-то чего опаздываешь? — спросил Артур.
— Проспал, — честно признался Люциус, — а вы чего?
— Парни в спальне приклеили мои ботинки к полу…
Люциус скосил глаза вниз, странные хлопки объяснялись очень просто: это шлепали при беге наполовину оторванные подошвы башмаков Уизли.
— Еле-еле с Молли их отодрали, — закончил Артур, вытирая лоб рукавом.
— Заклинанием приклеили? — поинтересовался Люциус лишь бы выиграть еще несколько секунд отдыха.
— Клеем. Маггловским, — в голосе Артура слышалось затаенное восхищение.
— Все. Побежали, — решила за всех Молли.
За очередным поворотом совершенно случайно оказался нужный коридор. Вот и дверь в кабинет совсем близко, и к ней неспешным, размеренным шагом подходил профессор Слизнорт.
— Вперед!
Ребята припустили, что было сил. Затормозить не успел никто. Через секунду детвора влетела в класс, а сбитый с ног профессор, охая, поднимался с пола, потирая ушибы. В кабинет Слизнорт зашел величественно и грозно: съехавший на бок парик, помятая мантия, разбитые очки сулили суровые кары провинившимся:
— Только что в коридоре я подвергся нападению непочтительному и вопиющему…
Люциус бросил быстрый взгляд на запыхавшуюся Молли, та смотрела на учителя немного смущенно, но не без вызова. Артур переминался с ноги на ногу за ее спиной.
— Столь непростительное поведение заслуживает…
— Прошу прощения, профессор, это я толкнул вас в коридоре.
— Вы, мистер Малфой?
— Я торопился на урок, боялся опоздать.
— Что же, — недовольство мгновенно сменилось добродушием, Слизнорт, указывая на Люциуса, обратился к аудитории, — надеюсь, что такое похвальное стремление к знаниям станет примером для всех здесь присутствующих. Десять баллов Слизерину.
Остаток дня прошел скучно. В теплицах работали вместе с пуффендуйцами, а трансфигурация была совместно с когтевранцами. На обеде в Большом Зале Люциус не увидел за гриффиндорским столом ни Молли, ни Артура. В библиотеке их тоже не было. Закончив эссе о свойствах плюща ядовитого и применении его в зельеварении, Люциус зябко поеживаясь, отправился в гостиную.
Страница 2 из 3