Фандом: Гарри Поттер, Шерлок BBC. Гермиона Грейнджер обнаружила, что волшебный мир совершенно не нуждался ни в ней, ни в её передовых идеях. Хорошая новость заключалась в том, что ещё не поздно было что-то изменить. Плохая — в том, что она понятия не имела, что именно.
26 мин, 34 сек 10607
Поэтому помимо выполнения своих обязанностей администратора в клинике и попыток найти подход к Джону Гермиона ежедневно боролась с феноменальным дружелюбием Мэри, которая то подсаживалась к ней за обедом, то заглядывала «поболтать» в перерыве, то предлагала пойти выпить в выходные. К концу месяца Гермиона наконец освоилась на новом месте и обнаружила, что всё ещё хуже, чем она предполагала: Мэри была умна. Её не интересовала Гермиона, но, видимо, интересовал Джон, и она решила подстраховаться.
Держи друзей близко, а врагов ещё ближе. Будь Мэри волшебницей, оказалась бы на Слизерине или, как минимум, на Равенкло.
Будь Мэри волшебницей…
— Кингсли, может, у меня паранойя, но мне надо узнать, не училась ли женщина, которую я знаю как Мэри Морстен, в Хогвартсе. Или в Дурмстранге. Или в Шармбатоне. Или в Ильвермони. Где-нибудь, — нахохлившаяся Гермиона прихлёбывала бульон из глубокой чашки, куталась в одеяло и чувствовала себя идиоткой.
Кингсли хмыкнул, зелёное пламя камина дрогнуло.
— Аластор гордился бы тобой.
— Кингсли, мне тридцать три, а я гоняюсь за призраками и пытаюсь уберечь маггла непонятно от чего.
— Моран не появлялся?
— Нет. Я повесила на Джона Чары слежения, но они ничего не дали.
— Ты не думала насчёт Оборотного?
— Думала. Маловероятно. Я проверила все кабинеты, пусто. Вряд ли кто-то наложил Чары расширения на карман и носит Оборотное там, а в буфете никто не сидит со своим термосом, за исключением одного пожилого доктора, но убийца вряд ли стал бы им притворяться — старик слишком слаб. Так ты проверишь Мэри?
— Может, она просто ревнует? Ты младше Мэри. И новая женщина в коллективе. Возможно, Джону просто нужны перемены. Ты не забываешь улыбаться?
Гермиона поморщилась. Ей, в общем-то, нравился Джон, и совершенно не нравилось, как его воспринимал Кингсли.
— По-моему, сейчас Джона Ватсона мало интересуют женщины. Он похож на брошенную дворнягу.
— Гермиона, — в голосе Кингсли прорезались знакомые нотки. — Не смей его жалеть.
Она криво улыбнулась.
— Я не жалею сторожевых собак, которые выглядят как дворняги, Кингсли. Как только он вернётся к привычной жизни… Вот же чёрт.
— Гермиона?
— Кингсли, проверь Мэри и скажи Паркинсон, что мы переходим к плану Б.
— Да ты что. И какой у нас план Б? Так, чтобы я хоть знал, что ты творишь.
— Мне нужен магглорождённый аврор с лицензией на единовременное нарушение Статута, пистолет и номер телефона начальника Паркинсон.
Кингсли пару минут молча изучал её сквозь отблески камина.
— Ты же понимаешь, что я должен узнать, зачем?
— Ничего особенного. Мы спланируем преступление.
Симус Финниган вошёл в клинику пасмурным февральским днём. Замотанный в шарф по самые уши, он пожаловался на больной зуб, и Гермиона послушно направила его в отделение стоматологии. Разумеется, так далеко Симус идти не собирался. Он поднялся на второй этаж, вытащил пистолет и ворвался в круглую приёмную, где пациенты ожидали приёма у терапевта.
— Всем стоять! Телефоны, кошельки, часы, драгоценности! Это ограбление! — для пущего эффекта Симус выстрелил наугад, сбил камеру видеонаблюдения и принялся потрясать видавшим виды рюкзаком, с которым ездил ещё на Чемпионат мира по квиддичу перед четвёртым курсом.
Напуганные пациенты лихорадочно хлопали себя по карманам, плачущая женщина дрожащими руками расстёгивала браслет. Щёлкнул замок — доктор Фокс предпочёл запереться в кабинете вместе с пациентом.
Если Фокс вызовет полицию сейчас, у нас минут шесть, не больше. Время пошло.
Гермиона распахнула дверь в приёмную, вытаращилась на Симуса, закричала и бросилась обратно к лестнице.
Второй выстрел пробил край её халата, Гермиона споткнулась и картинно упала на пол. Запричитала миссис Дженкинс (понадобится Обливиэйт, точно понадобится!), кто-то уронил бумажник, хлопнула дверь, и на сцене появился Джон.
— Сукин ты сын! — в Симуса полетел цветочный горшок.
Финниган отскочил в сторону и выстрелил. Штукатурка над головой Джона посыпалась ему на лицо.
Пять минут.
Ещё выстрел.
— Ни с места, доктор! Вы же не хотите, чтобы ваши пациенты пострадали?
Гермиона забилась в угол и украдкой наблюдала за Джоном — бледным, пышущим гневом и твёрдо стоящим на ногах Джоном. На скулах у него ходили желваки.
Главное — не ошибиться.
Симус перехватил «Беретту», выразительно посмотрел на рюкзак, потом на Джона.
— Присоединяйтесь, доктор.
Гермиона неслышно поднялась на ноги, сделала шаг в сторону. Симус — вот растяпа! — умудрился задеть именно тот стул, на который она ещё с утра наложила Облегчающие чары. Шаг. Ещё шаг.
Четыре минуты.
— Опусти оружие, парень, — голос у Джона был тихий, но от того не менее угрожающий.
Держи друзей близко, а врагов ещё ближе. Будь Мэри волшебницей, оказалась бы на Слизерине или, как минимум, на Равенкло.
Будь Мэри волшебницей…
— Кингсли, может, у меня паранойя, но мне надо узнать, не училась ли женщина, которую я знаю как Мэри Морстен, в Хогвартсе. Или в Дурмстранге. Или в Шармбатоне. Или в Ильвермони. Где-нибудь, — нахохлившаяся Гермиона прихлёбывала бульон из глубокой чашки, куталась в одеяло и чувствовала себя идиоткой.
Кингсли хмыкнул, зелёное пламя камина дрогнуло.
— Аластор гордился бы тобой.
— Кингсли, мне тридцать три, а я гоняюсь за призраками и пытаюсь уберечь маггла непонятно от чего.
— Моран не появлялся?
— Нет. Я повесила на Джона Чары слежения, но они ничего не дали.
— Ты не думала насчёт Оборотного?
— Думала. Маловероятно. Я проверила все кабинеты, пусто. Вряд ли кто-то наложил Чары расширения на карман и носит Оборотное там, а в буфете никто не сидит со своим термосом, за исключением одного пожилого доктора, но убийца вряд ли стал бы им притворяться — старик слишком слаб. Так ты проверишь Мэри?
— Может, она просто ревнует? Ты младше Мэри. И новая женщина в коллективе. Возможно, Джону просто нужны перемены. Ты не забываешь улыбаться?
Гермиона поморщилась. Ей, в общем-то, нравился Джон, и совершенно не нравилось, как его воспринимал Кингсли.
— По-моему, сейчас Джона Ватсона мало интересуют женщины. Он похож на брошенную дворнягу.
— Гермиона, — в голосе Кингсли прорезались знакомые нотки. — Не смей его жалеть.
Она криво улыбнулась.
— Я не жалею сторожевых собак, которые выглядят как дворняги, Кингсли. Как только он вернётся к привычной жизни… Вот же чёрт.
— Гермиона?
— Кингсли, проверь Мэри и скажи Паркинсон, что мы переходим к плану Б.
— Да ты что. И какой у нас план Б? Так, чтобы я хоть знал, что ты творишь.
— Мне нужен магглорождённый аврор с лицензией на единовременное нарушение Статута, пистолет и номер телефона начальника Паркинсон.
Кингсли пару минут молча изучал её сквозь отблески камина.
— Ты же понимаешь, что я должен узнать, зачем?
— Ничего особенного. Мы спланируем преступление.
Симус Финниган вошёл в клинику пасмурным февральским днём. Замотанный в шарф по самые уши, он пожаловался на больной зуб, и Гермиона послушно направила его в отделение стоматологии. Разумеется, так далеко Симус идти не собирался. Он поднялся на второй этаж, вытащил пистолет и ворвался в круглую приёмную, где пациенты ожидали приёма у терапевта.
— Всем стоять! Телефоны, кошельки, часы, драгоценности! Это ограбление! — для пущего эффекта Симус выстрелил наугад, сбил камеру видеонаблюдения и принялся потрясать видавшим виды рюкзаком, с которым ездил ещё на Чемпионат мира по квиддичу перед четвёртым курсом.
Напуганные пациенты лихорадочно хлопали себя по карманам, плачущая женщина дрожащими руками расстёгивала браслет. Щёлкнул замок — доктор Фокс предпочёл запереться в кабинете вместе с пациентом.
Если Фокс вызовет полицию сейчас, у нас минут шесть, не больше. Время пошло.
Гермиона распахнула дверь в приёмную, вытаращилась на Симуса, закричала и бросилась обратно к лестнице.
Второй выстрел пробил край её халата, Гермиона споткнулась и картинно упала на пол. Запричитала миссис Дженкинс (понадобится Обливиэйт, точно понадобится!), кто-то уронил бумажник, хлопнула дверь, и на сцене появился Джон.
— Сукин ты сын! — в Симуса полетел цветочный горшок.
Финниган отскочил в сторону и выстрелил. Штукатурка над головой Джона посыпалась ему на лицо.
Пять минут.
Ещё выстрел.
— Ни с места, доктор! Вы же не хотите, чтобы ваши пациенты пострадали?
Гермиона забилась в угол и украдкой наблюдала за Джоном — бледным, пышущим гневом и твёрдо стоящим на ногах Джоном. На скулах у него ходили желваки.
Главное — не ошибиться.
Симус перехватил «Беретту», выразительно посмотрел на рюкзак, потом на Джона.
— Присоединяйтесь, доктор.
Гермиона неслышно поднялась на ноги, сделала шаг в сторону. Симус — вот растяпа! — умудрился задеть именно тот стул, на который она ещё с утра наложила Облегчающие чары. Шаг. Ещё шаг.
Четыре минуты.
— Опусти оружие, парень, — голос у Джона был тихий, но от того не менее угрожающий.
Страница 3 из 9