Фандом: Гарри Поттер. Фантазия на тему мини «Да чтоб тебя!». Прошло три года, а они по-прежнему встречаются в той же переговорной…
41 мин, 30 сек 8286
Он прищурился и снова посмотрел ей в глаза, словно пытаясь разглядеть в них что-то, а затем, ласково усмехнувшись, произнес:
— Что ж, ты права, прекрасное дитя! Иначе все усложнится вновь. На пару сотен лет.
А в следующее же мгновение исчез. Будто и не было его на берегу только что. И только дождь из радужных брызг осыпал Гермиону, даруя легкость, и покой, и уверенность в себе. Смеясь, она обернулась к морю и, подняв руки над головой, громко прокричала:
— Спасибо!
И совсем не удивилась, когда набежавшая волна снова обернулась мужской рукой, погладившей ее по щиколотке…
От этого ощущения Гермиона вздрогнула и проснулась.
«Мерлин! И как только меня угораздило уснуть прямо на берегу, даже не дойдя до лежаков? А уж какого черта снилась вся эта ахинея о Посейдоне? Да это… просто невозможно!»
Поднявшись, она подобрала полотенце и направилась в сторону отеля. И уже подходя к дверям, приветливо и безлично распахнувшимся для нее, услышала негромкий чувственный смешок…
«Ну почему же невероятно? — тут же начинал ехидно вопрошать внутренний голос. — Этим утром тебе были предоставлены более чем убедительные доказательства»…
«Господи! И что же мне теперь с этим делать?» — мысль о возвращении в Англию и необходимости объясниться с ним пугала до дрожи в коленках. Это казалось таким унизительным — сообщив подробности его родословной, заявить о том, что их дитя избавит род Малфоев от тлетворного влияния крови вейл… Черт! Да они же всегда гордились этой кровью, которая помогала им быть квинтэссенцией мужской красоты. Нет, она просто не сможет даже произнести всего этого. И потом… кто она ему? Вопрос по-прежнему оставался открытым.
Присев за свой привычный столик на веранде ресторана, рассеяно намазала масло на еще теплый тост. Затем положив на него тонкий, почти прозрачный ломтик сыра, Гермиона откусила и уже потянулась к чашке с чаем, собираясь сделать глоток, когда, подняв глаза, натолкнулась взглядом на фигуру мужчины, сидящего напротив. Лицо его было скрыто за разворотом газеты. Перстень на мизинце, сверкнувший в ярком утреннем свете, на мгновение ослепил ее, и дыхание замерло. Она узнала кольцо.
Опустив бутерброд на тарелку, Гермиона в состоянии легкого шока уставилась на соседний столик. «Мерлин, пожалуйста, если это он, пусть у меня перестанут дрожать руки. Пожалуйста, пожалуйста!» Невольно опустив ладони вниз, она судорожно стиснула пальцами легкую ткань туники.
Мужчина же, будто почувствовав на себе взгляд, медленно опустил газету, сложил ее, не глядя на Гермиону, бросил на стол и, поднявшись, подошел к ней. Люциус Малфой, слегка склонившись, спокойно и даже немного холодно произнес:
— Я могу присесть, мисс Грейнджер?
Не в силах пошевелить пересохшими губами, она смогла только кивнуть. Малфой, отодвинув соседний стул, сел.
— Что все это значит? — собралась с силами и сумела задать вопрос Гермиона.
— Я хотел бы спросить о том же тебя… — неотрывно глядя на нее, холодно спросил Люциус, хотя она и видела, что ноздри его слегка подрагивают.
— Как ты узнал?
— Неважно.
— Нет важно! Я никому не сказала, куда я еду! Наложил «следящие чары»?!
— Вот еще! — Малфой презрительно фыркнул. — Дорогая, ты всегда недооценивала мое природное мужское очарование…
Гермиона на секунду задумалась. Вот же мерзавец!
— Что?! Как ты посмел копаться в голове у моей матери? — от возмущения она почти озверела.
— Хватит! Успокойся! — в голосе Малфоя уже не притворно звучал металл. — Я не причинил ни малейшего вреда твоей матери! Пара чашек «Айриш Кофе», и мы с ней любезно пообщались, как два человека, которым ты действительно дорога.
Десятки мыслей мелькнули в голове одновременно…
— Зачем ты приехал? — бросила она через пару секунд.
— Затем, чтобы сказать, что ты ведешь себя, как избалованный и капризный подросток! Ты не дала мне даже возможности объяснить тебе…
— Тебе-то какая разница? — перебила его Гермиона. — Если я правильно понимала происходящее все эти годы, то мы с тобой ничего друг другу не должны, Малфой!
— Тогда почему, черт возьми, ты год за годом приходила в эту чертову переговорную?! — уже не сдерживаясь, рявкнул Люциус.
У Гермионы было чувство, будто ее ударили под дых. Помолчав несколько мгновений, она посмотрела ему в глаза и как можно небрежней бросила:
— Секс! Просто секс. Ты классно трахаешься!
Она понимала, что разозлит или даже обидит его этим, но необъяснимое упрямство не позволяло в этот момент рассуждать здраво.
— Что ж, ты права, прекрасное дитя! Иначе все усложнится вновь. На пару сотен лет.
А в следующее же мгновение исчез. Будто и не было его на берегу только что. И только дождь из радужных брызг осыпал Гермиону, даруя легкость, и покой, и уверенность в себе. Смеясь, она обернулась к морю и, подняв руки над головой, громко прокричала:
— Спасибо!
И совсем не удивилась, когда набежавшая волна снова обернулась мужской рукой, погладившей ее по щиколотке…
От этого ощущения Гермиона вздрогнула и проснулась.
«Мерлин! И как только меня угораздило уснуть прямо на берегу, даже не дойдя до лежаков? А уж какого черта снилась вся эта ахинея о Посейдоне? Да это… просто невозможно!»
Поднявшись, она подобрала полотенце и направилась в сторону отеля. И уже подходя к дверям, приветливо и безлично распахнувшимся для нее, услышала негромкий чувственный смешок…
Глава 3
Приняв душ, она все же решила спуститься на завтрак. Машинально наполняя тарелку, Гермиона медленно двигалась вдоль «шведского стола» ресторана, и мысли ее невольно возвращались к тому, что произошло утром на берегу. Посейдон… Люциус Малфой — его далекий потомок. Это невероятно!«Ну почему же невероятно? — тут же начинал ехидно вопрошать внутренний голос. — Этим утром тебе были предоставлены более чем убедительные доказательства»…
«Господи! И что же мне теперь с этим делать?» — мысль о возвращении в Англию и необходимости объясниться с ним пугала до дрожи в коленках. Это казалось таким унизительным — сообщив подробности его родословной, заявить о том, что их дитя избавит род Малфоев от тлетворного влияния крови вейл… Черт! Да они же всегда гордились этой кровью, которая помогала им быть квинтэссенцией мужской красоты. Нет, она просто не сможет даже произнести всего этого. И потом… кто она ему? Вопрос по-прежнему оставался открытым.
Присев за свой привычный столик на веранде ресторана, рассеяно намазала масло на еще теплый тост. Затем положив на него тонкий, почти прозрачный ломтик сыра, Гермиона откусила и уже потянулась к чашке с чаем, собираясь сделать глоток, когда, подняв глаза, натолкнулась взглядом на фигуру мужчины, сидящего напротив. Лицо его было скрыто за разворотом газеты. Перстень на мизинце, сверкнувший в ярком утреннем свете, на мгновение ослепил ее, и дыхание замерло. Она узнала кольцо.
Опустив бутерброд на тарелку, Гермиона в состоянии легкого шока уставилась на соседний столик. «Мерлин, пожалуйста, если это он, пусть у меня перестанут дрожать руки. Пожалуйста, пожалуйста!» Невольно опустив ладони вниз, она судорожно стиснула пальцами легкую ткань туники.
Мужчина же, будто почувствовав на себе взгляд, медленно опустил газету, сложил ее, не глядя на Гермиону, бросил на стол и, поднявшись, подошел к ней. Люциус Малфой, слегка склонившись, спокойно и даже немного холодно произнес:
— Я могу присесть, мисс Грейнджер?
Не в силах пошевелить пересохшими губами, она смогла только кивнуть. Малфой, отодвинув соседний стул, сел.
— Что все это значит? — собралась с силами и сумела задать вопрос Гермиона.
— Я хотел бы спросить о том же тебя… — неотрывно глядя на нее, холодно спросил Люциус, хотя она и видела, что ноздри его слегка подрагивают.
— Как ты узнал?
— Неважно.
— Нет важно! Я никому не сказала, куда я еду! Наложил «следящие чары»?!
— Вот еще! — Малфой презрительно фыркнул. — Дорогая, ты всегда недооценивала мое природное мужское очарование…
Гермиона на секунду задумалась. Вот же мерзавец!
— Что?! Как ты посмел копаться в голове у моей матери? — от возмущения она почти озверела.
— Хватит! Успокойся! — в голосе Малфоя уже не притворно звучал металл. — Я не причинил ни малейшего вреда твоей матери! Пара чашек «Айриш Кофе», и мы с ней любезно пообщались, как два человека, которым ты действительно дорога.
Десятки мыслей мелькнули в голове одновременно…
— Зачем ты приехал? — бросила она через пару секунд.
— Затем, чтобы сказать, что ты ведешь себя, как избалованный и капризный подросток! Ты не дала мне даже возможности объяснить тебе…
— Тебе-то какая разница? — перебила его Гермиона. — Если я правильно понимала происходящее все эти годы, то мы с тобой ничего друг другу не должны, Малфой!
— Тогда почему, черт возьми, ты год за годом приходила в эту чертову переговорную?! — уже не сдерживаясь, рявкнул Люциус.
У Гермионы было чувство, будто ее ударили под дых. Помолчав несколько мгновений, она посмотрела ему в глаза и как можно небрежней бросила:
— Секс! Просто секс. Ты классно трахаешься!
Она понимала, что разозлит или даже обидит его этим, но необъяснимое упрямство не позволяло в этот момент рассуждать здраво.
Страница 9 из 12