CreepyPasta

Частная жизнь гениев. Знакомство

Фандом: Шерлок BBC, Мстители. Однажды Стивену Стрэнджу поручили обратиться за помощью к Шерлоку Холмсу. Кто же знал, что по ту сторону портала окажется его — Шерлока — сестра?

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
26 мин, 15 сек 15360
— сглотнув, уточнил Шерлок, глядя на большой искрящийся круг перед собой, но не двигаясь с места.

— То, с помощью чего доктор Стивен Стрэндж оказался здесь, — терпеливо пояснила Эвр. — Способ связывать две точки пространства, минуя расстояния и препятствия.

— Проще говоря, магия, — добавил Стивен.

— Магии не сущес… — Шерлок осёкся, заметив подлетевший к порталу Плащ.

Затем крепко зажмурился, потряс головой и снова открыл глаза: Плащ никуда не делся и лишь, шевельнув воротником, дружелюбно протянул полу. Того, что произошло дальше, не ожидали ни Эвр, ни Стивен: Шерлок, просияв, не глядя, перешагнул через портал и схватился двумя руками за Плащ, оглядывая его сверху донизу.

— О! Это же потрясающе! Такой роскошный, необычный, живой…

— Теперь я вижу, что он твой брат, — не удержался Стивен.

— Ты явно умеешь двигаться сам, независимо от твоего хозяина, и принимать самостоятельные решения.

— Вы точно родственники.

— И ты определенно мне нравишься, — погладив очень довольный Плащ по бархатным плечам, Шерлок повернул голову к Стивену. — Как его зовут?

— Плащ левитации. Мой магический артефакт.

— Левитации — это значит…

Вырвавшись у Шерлока из рук, Плащ с готовностью опустился ему на плечи и слегка приподнял над полом.

— Да, это способность летать, — отозвался Стивен и покачал головой. — Нет, с вашей семьёй явно что-то не так. Плащ отказывался поднимать кого-то, кроме меня, даже по моему приказу и никогда не напрашивался на ласку.

— Видимо, другие неправильно им восхищались, — предположила Эвр, выписывая кончиком пальца фигуры у Стивена на груди. — Зря, он этого заслуживает.

По камере со свистом пронёсся Шерлок в Плаще.

— А ещё выше, Плащ? — попросил он, и Плащ покорно взмыл под самый потолок. — Отлично!

Решив, что вникать в это себе дороже, Стивен поцеловал Эвр в висок и негромко спросил:

— Ну как, выяснила разницу?

— Да. Когда есть взаимный интерес, это намного приятнее.

— То есть тот, кто был прежде, тебя заставил?

— Нет, это я заставила его.

— Как меня?

Эвр заглянула Стивену в глаза.

— Я не проводила тебя за руку через портал.

— Верно. Ты всего лишь сделала всё, чтобы я прошёл сам.

— Тебя это беспокоит? Людям бывает неприятно, когда их заставляют делать то, чего они не хотели изначально. С тобой тоже так?

— Эвр, я не делал того, чего изначально не хотел.

Мимо по воздуху проплыл Шерлок, лёжа на Плаще, подперев голову рукой.

— Майкрофт читал мне «Тысячу и одну ночь» всё моё детство, Плащ! — восторженно прокричал он. — Но ты лучше, чем коврик Аладдина, Плащ! Ты. Гораздо. Лучше!

Обернувшись вокруг Шерлока, счастливый Плащ принялся кружить его по всей комнате. С улыбкой понаблюдав за ними, Эвр вновь повернула голову к Стивену, который всё это время расслабленно разглядывал её, и на всякий случай уточнила:

— Ты же не имел в виду концепт любви с первого взгляда?

— Увы, для этого я слишком рационален, Эвр. Не знаю, способен ли я в принципе кого-то любить так, как это понимает большинство людей. Восхищаться, однако, точно способен. К примеру, тобой.

— Это… сильно всё упрощает, — Эвр воодушевлённо приподнялась на локте. — Нет, правда, если мы отбросим всю сентиментальную чепуху и сосредоточимся на физических и рациональных аспектах взаимодействия…

— … То составим перспективную пару для нерегулярных встреч, — подхватил её мысль Стивен. — Учитывая то, что я могу как проникнуть сюда в любой момент, так и забрать тебя куда угодно, перспективы открываются весьма заманчивые.

— Значит, договорились?

— Договорились.

Зависнув в Плаще в двух шагах от кровати, Шерлок изучающе посмотрел на двух целующихся людей, затем скользнул взглядом по разбросанным вещам и решил прояснить несколько вопросов:

— Эвр, твой любовник прибыл с Тибета?

— Не уточняла, Шерлок, — откликнулась Эвр, слегка отстранившись от Стивена. — Но по одежде похоже.

— И много там таких? С магией?

— Небольшая община в местечке Камартадж, — пояснил уже Стивен. — У нас есть маги — они живут и в Непале, и в других странах. Есть артефакты — боевые и защитные, вроде моего Плаща. Кстати, один из опасных артефактов пропал где-то в Лондоне, и мне поручили обратиться для его розыска к Шерлоку Холмсу.

— И вы решили, что я точно возьму ваше дело, если вы переспите с моей сестрой?

— Шерлок, он вообще не ожидал меня увидеть, — поморщилась Эвр. — Это было заметно по его растерянному выражению лица. Пришлось потрудиться, чтобы он решился вот так скоротать время.

— Пяти минут хватило? — иронически прищурился Шерлок.

— Я думаю, около восьми.

— О, — Шерлок посмотрел на Стивена с куда большим уважением.
Страница 3 из 8
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии