Фандом: Гарри Поттер. Сюрприз нечаянно нагрянет, когда его совсем не ждешь…
18 мин, 8 сек 4798
Нарцисса Малфой и её дражайшая невестка Гермиона Грейнджер-Малфой, несмотря на ранее утро, сидели в гостиной Малфой-менора и сосредоточенно писали на уже изрядно помятых листочках пергамента. Время от времени они сверяли свои записи и что-то шёпотом обсуждали, низко склонившись друг к другу.
Шум приближающихся шагов заставил их отвлечься от своего занятия и с нетерпением уставиться на дверь гостиной. Наконец та с грохотом распахнулась, и в комнату стремительно влетела ненаглядная старшая сестра Нарциссы Беллатриса. За ней, с трудом поспевая, вошли Гарри Поттер и Драко Малфой. Не проронив ни слова, они в изнеможении дружно плюхнулись на диван. Создавалось впечатление, что молодые волшебники всё утро таскали тяжёлые камни на крышу Астрономической башни школы Хогвартс. Беллатриса же буквально излучала неуёмную энергию. Нарциссе вспомнились слова тётушки Вальбурги, которая не уставала повторять, что у Беллы одно место явно скипидаром натёрто, и это не даёт старшей дочери Блэков стоять на месте. Вот и сейчас миссис Поттер перегнулась через стол и попыталась выхватить пергамент.
— Цисси, а что это вы тут делаете, пока мы с мальчиками пытаемся пристроить на летний отдых младшее поколение нашей семейки?
— Не суй свой нос, куда не следует! — процедила Нарцисса, ловко пряча заполненный записями лист подальше от цепких пальцев сестры. — Сейчас вы всё узнаете.
Она сердито насупилась, уже привыкнув, что, будучи младшей из трёх сестёр, всегда ощущала себя взрослее них. С вечно рассеянной растяпой-Адромедой и лоботряской-Беллой иначе и быть не могло.
— Вы, надеюсь, без приключений доставили наших детей и Шелдона Снейпа в маггловский летний лагерь для вундеркиндов? — озабоченно спросила Гермиона, старательно сворачивая свой список.
Гарри и Драко промычали что-то неопределённое, а Белла только махнула рукой.
— Как по мне, так это просто загон для ботаников, а не место для отдыха юных волшебников, — с гримасой недовольства сообщил Гарри, развалившись на диване.
— А что, юные волшебники не могут быть ботаниками? — насмешливо спросила Нарцисса.
— Да это мрак, а не лагерь! — выдохнул Поттер. — Никогда не видел столько заумных чудиков в одном месте!
— А их директор похож на доктора Зло из комиксов! — добавил Драко. — Там все дети поделены по интересам: отряд химиков, отряд физиков, отряд математиков. Я бы лучше удавился, чем там отдыхал.
— Зато нашим бандитам там понравилось, — ухмыльнулась Беллатриса. — Снейпов сынок так сразу и заявил, с восхищением разглядывая толпы заучек, чинно разгуливающих по лагерю с книжками, что, по сравнению с этим лагерем, Хогвартс — школа при обезьяньем питомнике. Он уже за первые полчаса буквально задолбал куратора отряда физиков своими идеями и претензиями.
— А наши дети что сказали? — обеспокоенно посмотрев на Драко, спросила Гермиона.
— Скорпи и Севви сразу рванули присоединяться к отряду химиков. Я краем уха слышала, что они обсуждали, как лучше изготовить какие-то «тротиловые шашки», и что-то об усовершенствовании неких «баллончиков со слезоточивым газом» слабительным эффектом, — беспечно ответила Беллатриса, при этом стараясь незаметно выудить лист пергамента из кармана мантии хозяйки дома.
— А младшие? Вальбурга и Абрахас? — строго спросила Нарцисса, хлопнув её по руке, которая подбиралась к цели.
— Младшие с энтузиазмом влились в отряд историков, озабоченных поисками старинного клада. В общем, дети дружно пришли к выводу, что в таком месте их не будет огорчать запрет на колдовство вне Хогвартса, — ответила Белла, с укором глядя на сестру.
— Вы что, не понимаете?! — воскликнула побледневшая Гермиона, — тротиловые шашки — не шутка!
— Да ладно тебе, гряз… Гермиона, — хмыкнула Беллатриса, — Гарри и Драко предупредили начальника лагеря насчёт наклонностей наших ребят, а тот заявил, что у них в лагере каждый второй — пироман и подрывник, но никто ещё не пострадал. К тому же у наших детей нет палочек.
— Да выгонят их недельки через две, — зевая, протянул Драко, — как только взорвут парочку туалетов или устроят всем вокруг приступ недержания. А с Шелдоном их ещё и раньше выпрут. Он уже пытался указывать куратору физиков, который там какой-то профессор из Оксфорда, что тот совершенно не смыслит в «Теории струн». У бедняги от возмущения даже борода дыбом встала.
— Вы об этом так спокойно говорите! — прошипела Гермиона, уперев руки в бока.
— Спокойно, дорогая! — командным голосом осадила невестку Нарцисса. — Главное, что у нас есть как минимум неделя, чтобы съездить в путешествие без детей!
— В путешествие! — хором вскричали Белла, Гарри и Драко. Поттер с Малфоем даже привстали с дивана, забыв, что минуту назад валялись, точно пара загнанных лошадей.
— Смотрите-ка, оживились! — усмехнулась Нарцисса.
— Мама, мы с Гарри еле вынесли пребывание среди такого количества зубрил!
Шум приближающихся шагов заставил их отвлечься от своего занятия и с нетерпением уставиться на дверь гостиной. Наконец та с грохотом распахнулась, и в комнату стремительно влетела ненаглядная старшая сестра Нарциссы Беллатриса. За ней, с трудом поспевая, вошли Гарри Поттер и Драко Малфой. Не проронив ни слова, они в изнеможении дружно плюхнулись на диван. Создавалось впечатление, что молодые волшебники всё утро таскали тяжёлые камни на крышу Астрономической башни школы Хогвартс. Беллатриса же буквально излучала неуёмную энергию. Нарциссе вспомнились слова тётушки Вальбурги, которая не уставала повторять, что у Беллы одно место явно скипидаром натёрто, и это не даёт старшей дочери Блэков стоять на месте. Вот и сейчас миссис Поттер перегнулась через стол и попыталась выхватить пергамент.
— Цисси, а что это вы тут делаете, пока мы с мальчиками пытаемся пристроить на летний отдых младшее поколение нашей семейки?
— Не суй свой нос, куда не следует! — процедила Нарцисса, ловко пряча заполненный записями лист подальше от цепких пальцев сестры. — Сейчас вы всё узнаете.
Она сердито насупилась, уже привыкнув, что, будучи младшей из трёх сестёр, всегда ощущала себя взрослее них. С вечно рассеянной растяпой-Адромедой и лоботряской-Беллой иначе и быть не могло.
— Вы, надеюсь, без приключений доставили наших детей и Шелдона Снейпа в маггловский летний лагерь для вундеркиндов? — озабоченно спросила Гермиона, старательно сворачивая свой список.
Гарри и Драко промычали что-то неопределённое, а Белла только махнула рукой.
— Как по мне, так это просто загон для ботаников, а не место для отдыха юных волшебников, — с гримасой недовольства сообщил Гарри, развалившись на диване.
— А что, юные волшебники не могут быть ботаниками? — насмешливо спросила Нарцисса.
— Да это мрак, а не лагерь! — выдохнул Поттер. — Никогда не видел столько заумных чудиков в одном месте!
— А их директор похож на доктора Зло из комиксов! — добавил Драко. — Там все дети поделены по интересам: отряд химиков, отряд физиков, отряд математиков. Я бы лучше удавился, чем там отдыхал.
— Зато нашим бандитам там понравилось, — ухмыльнулась Беллатриса. — Снейпов сынок так сразу и заявил, с восхищением разглядывая толпы заучек, чинно разгуливающих по лагерю с книжками, что, по сравнению с этим лагерем, Хогвартс — школа при обезьяньем питомнике. Он уже за первые полчаса буквально задолбал куратора отряда физиков своими идеями и претензиями.
— А наши дети что сказали? — обеспокоенно посмотрев на Драко, спросила Гермиона.
— Скорпи и Севви сразу рванули присоединяться к отряду химиков. Я краем уха слышала, что они обсуждали, как лучше изготовить какие-то «тротиловые шашки», и что-то об усовершенствовании неких «баллончиков со слезоточивым газом» слабительным эффектом, — беспечно ответила Беллатриса, при этом стараясь незаметно выудить лист пергамента из кармана мантии хозяйки дома.
— А младшие? Вальбурга и Абрахас? — строго спросила Нарцисса, хлопнув её по руке, которая подбиралась к цели.
— Младшие с энтузиазмом влились в отряд историков, озабоченных поисками старинного клада. В общем, дети дружно пришли к выводу, что в таком месте их не будет огорчать запрет на колдовство вне Хогвартса, — ответила Белла, с укором глядя на сестру.
— Вы что, не понимаете?! — воскликнула побледневшая Гермиона, — тротиловые шашки — не шутка!
— Да ладно тебе, гряз… Гермиона, — хмыкнула Беллатриса, — Гарри и Драко предупредили начальника лагеря насчёт наклонностей наших ребят, а тот заявил, что у них в лагере каждый второй — пироман и подрывник, но никто ещё не пострадал. К тому же у наших детей нет палочек.
— Да выгонят их недельки через две, — зевая, протянул Драко, — как только взорвут парочку туалетов или устроят всем вокруг приступ недержания. А с Шелдоном их ещё и раньше выпрут. Он уже пытался указывать куратору физиков, который там какой-то профессор из Оксфорда, что тот совершенно не смыслит в «Теории струн». У бедняги от возмущения даже борода дыбом встала.
— Вы об этом так спокойно говорите! — прошипела Гермиона, уперев руки в бока.
— Спокойно, дорогая! — командным голосом осадила невестку Нарцисса. — Главное, что у нас есть как минимум неделя, чтобы съездить в путешествие без детей!
— В путешествие! — хором вскричали Белла, Гарри и Драко. Поттер с Малфоем даже привстали с дивана, забыв, что минуту назад валялись, точно пара загнанных лошадей.
— Смотрите-ка, оживились! — усмехнулась Нарцисса.
— Мама, мы с Гарри еле вынесли пребывание среди такого количества зубрил!
Страница 1 из 6