Фандом: Гарри Поттер. Сюрприз нечаянно нагрянет, когда его совсем не ждешь…
18 мин, 8 сек 4800
Это жутко выматывает, — нахмурился Драко.
— А особенно, когда какой-нибудь мелкий ботаник с пластинкой на кроличьих зубах, оказывается, знает такие слова, о которых ты даже и не подозревал! — фыркнул Поттер. Я чувствовал себя полным дебилом, когда один из юных физиков спросил моё мнение о том, производят ли чёрные дыры тепловое излучение, как это предсказывает теория!
— И что ты ответил? — насмешливо спросила Гермиона.
— Тихонько послал его в чёрную дыру в заднице Эйнштейна. Я сначала хотел послать его в зад Мерлина, но вряд ли малолетний заучка знает, кто это такой, — расплылся в улыбке Гарри.
Драко и Белла расхохотались, а Гермиона и Нарцисса тяжко вздохнули, переглянувшись.
— Так что за путешествие? — весело поинтересовался Драко, подходя к нахмуренной Гермионе и обнимая её за плечи.
— Мы поедем к тёплому морю? — мечтательно улыбаясь, предположила Белла, без стеснения устраиваясь на коленях Поттера.
— Хватит! Нас уже депортировали из Египта в прошлом году! — сурово воскликнула Нарцисса.
— Зато как же мы оттянулись! — с улыбкой протянула её безбашенная сестрица, ероша волосы Гарри.
— Да уж, незабываемо! — презрительно фыркнула Гермиона. — Вы с Гарри устроили развратное действо прямо на саркофаге Хеопса во время экскурсии!
— Можно подумать, что ваше с Драко представление в гробнице этой, как её… Ниферсиси, было лучше, — съязвила Белла.
— Не Ниферсиси, а Нефертити! — назидательно ответила Гермиона, мучительно покраснев.
— Один пикси! — махнула рукой Белла, поправив декольте.
— А дети, один Мерлин знает, как, залезли на статую Сфинкса, чтобы получше разглядеть то место, где у статуи был нос! — рассерженно продолжила Нарцисса. — Это надо же такое придумать: Сфинкс — предок Волдеморта!
— Ты ещё забыла про то, как Люциус решил примерить древнюю маску бога Ра в виде головы сокола и напялил её на себя, когда мы были в музее, — с ядовитой улыбкой напомнила Белла.
— Точно! — поддакнул ей Гарри. — Голова лорда Малфоя застряла, а половина служащих и посетителей музея попадали в обморок, решив, что это сам Ра явился!
— Золотое было времечко, — мечтательно произнёс Драко.
— Если не считать того, как дети закопали заснувшего на пляже Люциуса в песок по шею, — мрачно промолвила Нарцисса, — а проходящий мимо верблюд, которого водили по пляжу для фотографирования, разбудил его смачным плевком в лицо.
— Зато местные арабы потом ругались только на ломаном английском! — восхищённо заявил Драко. — Поминали зловещую лысину Лорда, драные трусы Мерлина и облезлую бороду Дамблдора.
— Хватит! Забыли, как пришлось в итоге краснеть в Британском магическом консульстве?! — Нарцисса с силой ударила ладонью по столу. — Мы едем не к тёплому морю, а на важное торжество! Будем поздравлять одного очень хорошего человека с праздником!
— Кого поздравлять и куда ехать? — вопросительно нахмурилась Беллатриса.
— Вы же знаете одного из самых преданных фандому имени мужа Беллатрисы фикрайтера по имени Солвейга?
Лица Поттеров и младших Малфоев дружно расплылись в счастливых улыбках.
— Конечно, знаем! Она же так любит нашу с Драко пару! — воскликнула Гермиона.
— И такие волнующие и романтичные фанфики пишет! — восторженно добавил младший Малфой.
— Я «К чему приводит надзор» восемнадцать раз читала! — радостно сообщила Беллатриса. — Это такая ми-ми-ми-милота! Я даже пару раз всплакнула.
— Вот видите! Даже такую, как Белла, проняло и вызвало нежные чувства! — удовлетворённо произнесла Нарцисса.
— Я вообще очень нежная! — возмутилась миссис Поттер, негодующе посмотрев на сестру.
— Конечно, дорогая, ты сама нежность, — промурлыкал Гарри крепко обнимая сидящую на его коленях супругу и прижимаясь щекой к её груди.
— Точно, нежная, как моток колючей проволоки, — пробормотала Нарцисса, глядя на бесстыжих целующихся Поттеров.
— А вот «Первые листки любви» мне не очень нравятся, как и Виктор Крам! — вставил Драко.
— Ты просто ревнуешь, мой Дракозаврик, — ласково промолвила Гермиона, прижавшись к нему. — Это же просто душевная история о первых робких проявлениях чувств. Страсть у меня только к тебе!
Нарцисса мрачно смотрела на целующихся голубков и медленно сатанела. Её милый и дорогой муженёк куда-то исчез ещё с восходом солнца и до сих пор не явился домой.
— Кх-кх, — попыталась напомнить о себе леди Малфой. Но парочки продолжали самозабвенно заниматься своим делом.
— КХА-КХА! Я бы вас попросила вернуться к обсуждению нашего важного дела! — раздражённо отчеканила она, комкая многострадальный пергамент.
— Да-да, мы же едем поздравлять Солвейгу с годовщиной свадьбы, — смущённо произнесла Гермиона, отлепившись от губ Драко.
— А особенно, когда какой-нибудь мелкий ботаник с пластинкой на кроличьих зубах, оказывается, знает такие слова, о которых ты даже и не подозревал! — фыркнул Поттер. Я чувствовал себя полным дебилом, когда один из юных физиков спросил моё мнение о том, производят ли чёрные дыры тепловое излучение, как это предсказывает теория!
— И что ты ответил? — насмешливо спросила Гермиона.
— Тихонько послал его в чёрную дыру в заднице Эйнштейна. Я сначала хотел послать его в зад Мерлина, но вряд ли малолетний заучка знает, кто это такой, — расплылся в улыбке Гарри.
Драко и Белла расхохотались, а Гермиона и Нарцисса тяжко вздохнули, переглянувшись.
— Так что за путешествие? — весело поинтересовался Драко, подходя к нахмуренной Гермионе и обнимая её за плечи.
— Мы поедем к тёплому морю? — мечтательно улыбаясь, предположила Белла, без стеснения устраиваясь на коленях Поттера.
— Хватит! Нас уже депортировали из Египта в прошлом году! — сурово воскликнула Нарцисса.
— Зато как же мы оттянулись! — с улыбкой протянула её безбашенная сестрица, ероша волосы Гарри.
— Да уж, незабываемо! — презрительно фыркнула Гермиона. — Вы с Гарри устроили развратное действо прямо на саркофаге Хеопса во время экскурсии!
— Можно подумать, что ваше с Драко представление в гробнице этой, как её… Ниферсиси, было лучше, — съязвила Белла.
— Не Ниферсиси, а Нефертити! — назидательно ответила Гермиона, мучительно покраснев.
— Один пикси! — махнула рукой Белла, поправив декольте.
— А дети, один Мерлин знает, как, залезли на статую Сфинкса, чтобы получше разглядеть то место, где у статуи был нос! — рассерженно продолжила Нарцисса. — Это надо же такое придумать: Сфинкс — предок Волдеморта!
— Ты ещё забыла про то, как Люциус решил примерить древнюю маску бога Ра в виде головы сокола и напялил её на себя, когда мы были в музее, — с ядовитой улыбкой напомнила Белла.
— Точно! — поддакнул ей Гарри. — Голова лорда Малфоя застряла, а половина служащих и посетителей музея попадали в обморок, решив, что это сам Ра явился!
— Золотое было времечко, — мечтательно произнёс Драко.
— Если не считать того, как дети закопали заснувшего на пляже Люциуса в песок по шею, — мрачно промолвила Нарцисса, — а проходящий мимо верблюд, которого водили по пляжу для фотографирования, разбудил его смачным плевком в лицо.
— Зато местные арабы потом ругались только на ломаном английском! — восхищённо заявил Драко. — Поминали зловещую лысину Лорда, драные трусы Мерлина и облезлую бороду Дамблдора.
— Хватит! Забыли, как пришлось в итоге краснеть в Британском магическом консульстве?! — Нарцисса с силой ударила ладонью по столу. — Мы едем не к тёплому морю, а на важное торжество! Будем поздравлять одного очень хорошего человека с праздником!
— Кого поздравлять и куда ехать? — вопросительно нахмурилась Беллатриса.
— Вы же знаете одного из самых преданных фандому имени мужа Беллатрисы фикрайтера по имени Солвейга?
Лица Поттеров и младших Малфоев дружно расплылись в счастливых улыбках.
— Конечно, знаем! Она же так любит нашу с Драко пару! — воскликнула Гермиона.
— И такие волнующие и романтичные фанфики пишет! — восторженно добавил младший Малфой.
— Я «К чему приводит надзор» восемнадцать раз читала! — радостно сообщила Беллатриса. — Это такая ми-ми-ми-милота! Я даже пару раз всплакнула.
— Вот видите! Даже такую, как Белла, проняло и вызвало нежные чувства! — удовлетворённо произнесла Нарцисса.
— Я вообще очень нежная! — возмутилась миссис Поттер, негодующе посмотрев на сестру.
— Конечно, дорогая, ты сама нежность, — промурлыкал Гарри крепко обнимая сидящую на его коленях супругу и прижимаясь щекой к её груди.
— Точно, нежная, как моток колючей проволоки, — пробормотала Нарцисса, глядя на бесстыжих целующихся Поттеров.
— А вот «Первые листки любви» мне не очень нравятся, как и Виктор Крам! — вставил Драко.
— Ты просто ревнуешь, мой Дракозаврик, — ласково промолвила Гермиона, прижавшись к нему. — Это же просто душевная история о первых робких проявлениях чувств. Страсть у меня только к тебе!
Нарцисса мрачно смотрела на целующихся голубков и медленно сатанела. Её милый и дорогой муженёк куда-то исчез ещё с восходом солнца и до сих пор не явился домой.
— Кх-кх, — попыталась напомнить о себе леди Малфой. Но парочки продолжали самозабвенно заниматься своим делом.
— КХА-КХА! Я бы вас попросила вернуться к обсуждению нашего важного дела! — раздражённо отчеканила она, комкая многострадальный пергамент.
— Да-да, мы же едем поздравлять Солвейгу с годовщиной свадьбы, — смущённо произнесла Гермиона, отлепившись от губ Драко.
Страница 2 из 6