CreepyPasta

1887 год

Фандом: Шерлок Холмс и Доктор Ватсон. С того памятного дня, когда мы учили Майкрофта стрелять из револьвера, прошло несколько месяцев. Первая поездка Майкрофта в Марсель прошла благополучно, хотя и сильно ударила по нашим нервам.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
489 мин, 50 сек 18706
— То есть я с ними лажу, при случае с удовольствием пообщаюсь — дети меня не раздражают. Но я не озабочен тем, чтобы обзавестись наследником.

— Что ж… это приятно слышать. Ну, пора вставать…

Майкрофт начал подниматься, и я протянул ему руку, чтобы помочь. Он усмехнулся, на руку облокотился, и, когда встал, тут же притянул меня к себе, шепнув на ухо:

— Вы правильно сделали, что рассказали Шерлоку, и вообще вы все делаете правильно. И я вас очень люблю, Джон.

Он пошел в ванную, оставив меня стоять с открытым ртом.

Я дождался Шерлока, а Майкрофт всё наводил «красоту». Я даже успел наябедничать о его грядущей поездке. Потом подумал, что «блюдо» уже достаточно остыло и, когда старший Холмс наконец-то вышел к нам, я улыбнулся и сказал:

— Я вас тоже очень люблю, Майкрофт.

— Надо же, я пропустил всё самое интересное, — рассмеялся Шерлок беззвучно.

— Ну, мой мальчик, ты же не любишь… беллетристику, — засмеялся Майкрофт в ответ.

Шерлок на шутку никак не отреагировал. То есть не проигнорировал, а просто не заметил.

— Так, к столу, джентльмены, — сказал Майкрофт, будто не замечая странного поведения брата. Хотя почему странного? Майкрофт все прекрасно понял. — Шерлок, ты пропустил сегодня чай, так хоть ужин, надеюсь, тебя порадует. Кстати, а почему ты не составил компанию Джону за чаем у дам? Не поверю, чтобы тебя не пригласили.

— Конечно, пригласили. Я собираюсь пойти вместе с Уотсоном послезавтра. Что может быть приятнее женского общества, когда оно ничем джентльменам не грозит? А куда ты собрался ехать, Майкрофт?

— У меня дела в Белфасте. Официально я интересуюсь производством виски. Ну а в общем… — Он достал блокнот и написал несколько слов. — На всякий случай — имя, под которым я туда еду. Собираюсь на пять дней. Если не вернусь ровно через неделю — можете начинать волноваться. Но искать меня я запрещаю в течение месяца. Я не шучу.

— Милый город, — проворчал Шерлок. — И лучше бы ты шутил, дорогой.

— Ничего, зато доктор будет доволен — я похудею наверняка.

— Джон вряд ли будет доволен, если ты полезешь под пули.

— Спасибо, мой мальчик. Я… в общем-то, конечно, и сам не мечтаю лезть под пули, но мне не хотелось бы, чтобы и вы с Джоном подвергали себя опасности. Но я знаю, что могу рассчитывать на вашу помощь. Что ж, теперь к столу?

Шерлок посмотрел на меня почти жалобно… Новости отбили у него остатки аппетита.

— Мы составим вам компанию, конечно, — сказал я.

— Ну-ну, мальчики, не надо так, — улыбнулся Майкрофт. — Я собираюсь вернуться через пять дней. И у нас с вами еще много дел впереди. А на будущий год у меня даже будет отпуск. Поедем опять в Бат или куда-нибудь на море? На море можно в этом… полосатом? Я как раз похудею. А?

— Ты уж вернись, пожалуйста, — сказал Шерлок, обнимая брата.

— Вернусь, мой дорогой. Не переживай. Как ты всегда говоришь? «Я буду очень осторожен». Было бы хуже, если бы я скрывал от вас, от тебя… правда?

— Вот и будь. А Джон тогда разрешит, хоть в полосатом, хоть в клетчатом. Правда, Джон?

Я с улыбкой кивнул.

Шерлок Холмс

Мне удалось взять себя в руки и прийти в норму, так что в гости к дамам я пришел в добром расположении духа. Я хорошо помнил, какими глазами когда-то смотрел на миссис Форестер Уотсон. Ему всегда нравились пышки, а сейчас я вынужден был признать, что эта леди скорее в моем вкусе — определенно, у меня был вкус в отношении женщин, хотя и чисто эстетический. Не скажу, что она за прошедшие годы превратилась в щепку, но худоба ей скорее шла, лицо стало более выразительным, а то, что глаза у миссис Форестер красивые, я, пусть и не высказывая это вслух, признавал еще тогда. Мисс Морстен оказалась милой девушкой, хотя она проигрывала, на мой взгляд, на фоне своей подруги. Но я заметил, что Уотсону приятнее общаться с ней. Что касается мальчика, то он оказался совершенно очаровательным ребенком, внешне похожим скорее на мать. Конечно, ему не хватало мужского общества, но я не заметил, чтобы женское воспитание его как-то испортило. Пока Уотсон вместе с мисс Морстен вспоминал Индию, Сесил сидел на диване между мной и матерью и сыпал вопросами. И не только о работе. Мальчик спросил, правда ли у меня есть старший брат? И такой ли он, каким описал его в рассказе Уотсон? Дружили мы или нет, играли ли он со мной в детстве? Кажется, когда я говорил о Майкрофте, я слегка увлекся и даже как-то разволновался. Правда, мне пришлось дважды солгать Сесилу, когда он расспрашивал меня о школе. Я сказал, что мне нравилось учиться — тут я солгал только частично, и что брат навещал меня потому, что наш отец был нездоров. Я заметил в глазах миссис Форестер легкую печаль, но что поделать? Удивительно, как ее покойный муж вообще успел произвести перед смертью хоть одного ребенка. Конечно, когда мальчик уедет в школу, ей будет очень не хватать сына.
Страница 77 из 129
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии