CreepyPasta

Думаю, вы знаете, что с этим делать, мистер Блэк

Фандом: Книжный магазин Блэка, Гарри Поттер. В Книжный магазин Бернарда Блэка иногда заходят очень странные посетители. Хорошо, что Бернард не верит ни во что сверхъестественное и может всё разумно объяснить.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
12 мин, 21 сек 8817
У них есть свои деревни, свои школы, свои книги. Видимо, и эта книга волшебная, и я, раз уж нашел с ней общий язык, — волшебник.

Бернард встал, поднял голову, выпрямил спину, набрал воздуха в грудь и, показывая на сломанные часы рукой, произнес то, как ему показалось, заклинание, которое слышал от Августа:

— Reparo!

Мэнни сидел, открыв рот, но быстро пришел в себя:

— Ничего же не произошло.

— Разумеется, ничего не произошло! — весело воскликнул Бернард. — Эта книга — глупая японская игрушка. Я слышал, они уже умеют делать секс-куклы — почти точные копии женщин. Что им стоит сделать книгу с зубами и моторчиком?

Мэнни нервно захихикал:

— Все так просто!

В этот момент входная дверь распахнулась, и в магазин вошли двое молодых мужчин, одетых в одинаковые серые мантии.

— Petrificus totalus! — громко сказал один из них, поочередно показывая на Бернарда и Мэнни.

— Книги здесь, — констатировал другой, бегло осмотрев стеллажи.

— Слава Мерлину! Если бы не наш человек в полиции, мы бы еще месяц мучились. Как ты думаешь, тысячи фунтов им хватит? — спросил первый.

— Думаю, хватит.

— О, у них есть «Тысяча рецептов блюд из лосося»! Можно я возьму?

— Возьми, но добавь еще десять фунтов. В общем, оставляй деньги и забирай книги, а я сотру им память. Этим магглам еще повезло, что «Чудовищная книга о чудовищах» их не покалечила.

Бернард сидел за столом и чувствовал, что его голова сейчас лопнет от боли. Он уже два часа пересчитывал деньги, перепроверял бухгалтерские записи, но ответа на вопрос, откуда в кассе взялись лишние восемьсот тридцать четыре фунта, так и не нашел.

— Мэнни! — крикнул он. — Зачем ты починил эти чертовы часы?! Их тиканье сведет меня с ума! И где, черт возьми, «Тысяча рецептов блюд из лосося»? Я дошел только до семьсот тринадцатой страницы!

Мэнни с кухни что-то прокричал, из чего Бернард кое-как понял, что часы он не чинил, литературный труд Хенрика Кристианссена не продавал, а сейчас вообще занят, потому что не может найти свою любимую пару носков.

Раздался звон дверного колокольчика, и в магазин вошел почтальон. Он отдал Бернарду открытку без обратного адреса. В тексте значилось: «Мистер Блэк, спасибо вам за все! Я добрался туда, куда хотел», а внизу была витиеватая подпись: «Август Мартин Голдсмит Третий».

— Ну и имечко, — пробормотал Бернард себе под нос и выкинул открытку в корзину.
Страница 4 из 4
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии