CreepyPasta

A Bird in the Hand — Журавль в руке

Фандом: Гарри Поттер. Рон Уизли и Гарри Поттер получают первое самостоятельное задание. Хотели как лучше, вышло как всегда.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
25 мин, 28 сек 7165
Что за неприметной дверью их ничего хорошего не ждет, могло стать понятно уже по непроницаемому лицу заместителя начальника Аврората Гленна. Рон не успел спросить, что по этому поводу думает Гарри, но ему самому слова «самостоятельное задание, под вашу личную ответственность» так вскружили голову, что разочарование ударило беспощадно, совсем как Пивз.

— Что это? — спросил Рон, вытаращив глаза.

— Журавль, — бесстрастно пояснил Гленн. — Вот им теперь и занимайтесь.

«Но за что!» — хотел было заорать Рон. Гарри его опередил.

— А… — осторожно начал он. — Он волшебная тварь?

— А какая тебе разница, курсант? — удивился Гленн. — У тебя по Уходу высший балл, вот и ухаживай за ним.

Журавль сидел на одном из пыльных, заваленных старыми бумагами столов, и был он серый, с черной шеей и черными перьями на кончиках крыльев и хвосте. Одну ногу он чуть поджал, голову наклонил, в общем, вид имел начальственный и недовольный.

— Сэр, — пискнул очнувшийся Рон, — но вы сказали!

— Я сказал, — кивнул Гленн и направился к двери, потом обернулся. — Чтобы вы, парни, не свернули случайно птичке шею, объясню. Вчера ночью в поместье Малфоев применили Темную магию. Или артефакты, — Гленн вздохнул: следящие чары так и не научились толком распознавать, кто, что и чем, выявляли только факт колдовства. — Наши сразу аппарировали, а обнаружили… вот это.

Рон посмотрел на журавля совсем другими глазами. По выражению лица Гарри стало понятно, что после слов Гленна он опасается за судьбу птички еще больше, чем до них.

— Так это что, Малфой? — Рон наклонил голову, журавль тоже. — А который из них-то?

— Понятия не имею, они оба такие же нервные, — отрезал Гленн и вышел. Впрочем, сразу же просунул голову обратно и предупредил: — Не надо применять к нему контранимагические заклинания — он точно не анимаг.

И захлопнул дверь.

Рон обшарил мрачным взглядом комнату — какой-то склад старья, взял стул, внушавший ему доверие, и сел.

— Жаль, — вздохнул Гарри. — Я мечтал их попробовать на ком-то еще с тех пор, как увидел, как Сириус и профессор Люпин…

Он не договорил и тоже сел — на стол. Так они и сидели, смотрели на журавля, пока тому не надоело, и он повернулся к бравым курсантам хвостовыми перьями.

— Надо бы спросить, чем его кормят, — наконец подал голос Гарри. Рон с готовностью встал, согнал со стола Гарри и принялся шуршать бумагами.

— Думаешь, тут нам оставили инструкцию?

— Напишу Гермионе, — буркнул Рон, потому что это было самым очевидным решением. — Может, она что подскажет.

Он откопал огрызок маггловского карандаша, оторвал от первой попавшейся газеты клочок бумаги и написал:

«Гермиона, мне срочно нужна твоя помощь! Скажи, пожалуйста, чем кормят журавлей!»

Он сложил из огрызка подобие самолетика, подошел к двери, открыл ее и отправил самолетик в полет.

— Хорошо, что Гермиона привыкла не задавать слишком много вопросов, — сказал Рон и закрыл дверь.

Гарри ходил перед Малфоем взад и вперед, не приближаясь, впрочем, и то и дело на него косился. Тот даже не соизволил пошевелить задом — только шеей поводил, наблюдал, значит.

Рон подтащил к себе стул и сел.

— Вот почему так? — жалобно спросил он. — Почему Невилл помогает Отделу Тайн, а мы с тобой пасем Малфоя? Гарри, ты вообще-то Герой. Я имею в виду — для такого. Ну и я себя сейчас чувствую, как на отработке у Снейпа.

— Потому что Невилл разбирается в растениях. И вообще, использовать для задержания преступников Дьявольские силки — его идея.

— Угу, а мы с тобой вроде как охраняем Пожирателя Смерти… Вот сказал, и — не поверишь — мне полегчало.

Рон взглянул на журавля. Тот почему-то отступил на шаг, и взгляд у него был настороженный.

— Смотри не выкини чего, — предупредил Рон. — А то знаешь, лучше бы тебе обратно не превращаться.

Раздался стук в дверь, и Гарри пошел открывать.

Рон надеялся, что пришел кто-то из начальства и сейчас вызволит их из птичьей клетки, но это оказалась сова с увесистым свертком в лапах. От неожиданности Рон даже дернулся, стул под ним издал беспомощное кряхтенье и рухнул. Пока Гарри разбирался с посылкой, Рон успел и встать, и отряхнуться, и даже пристально оглядеть журавля — но тот, вопреки ожиданиям, не смеялся.

— «Журавли», — прочел Гарри. — Краткий справочник для орнитологов«.»

— Ничего себе — краткий, — впечатлившись, отметил Рон. — Им и убить несложно.

Сова, согласно ухнув, убралась восвояси. Рон подумал и отобрал у Гарри справочник под предлогом того, что Гермиона все-таки его жена.

— Однако, — сказал он, немного изучив материал. — А они ведь у нас не водятся. Интересно, почему Малфой в него превратился?

— Мне куда интереснее, как, — возразил Гарри. — Если это не анимагия, не трансфигурация, то что тогда?
Страница 1 из 8
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии