Фандом: Гарри Поттер. Волдеморт уничтожен, но праздновать победу рано. Остался по крайней мере один крестраж, заключающий в себя часть души Тёмного Лорда.
300 мин, 24 сек 12412
— Ты не должен идти один. Об этом не может быть и речи!
— Она права, — негромко сказал Терри. — Тебе может понадобиться помощь. Я иду с тобой.
Не дожидаясь ответа, он начал спускаться вниз.
— Мы все идём, — Рон хотел было последовать примеру Терри, но Гарри преградил ему путь рукой.
— Нет. Вы остаётесь. Мне и вправду может понадобиться помощь, и будет лучше, если вы останетесь. Все, — он оглянулся на Хендрика.
Спуск длился недолго — двадцать ступеней, поворот, и ещё пять. Гарри преодолел последние и наткнулся на Терри — тот стоял неподвижно в самом конце спуска.
Внизу было достаточно темно, но откуда-то сбоку пробивался свет. Терри сделал короткое движение рукой, и свет усилился, стали различимы очертания небольшого… грота? Подземной ниши?
— Здесь вода, — сказал Гарри.
— Она течёт в озеро.
Гарри огляделся. Никаких признаков, указывающих на то, что это захоронение, не было. Он обошёл небольшой грот — от края до края воды. На полу лежали какие-то вещи, или, скорее, обломки вещей, но ничто не было похоже на перчатку. Распознающее заклинание не выявило магии крестража — но оно и не должно было действовать.
Терри посмотрел на него странным долгим взглядом, в его глазах мелькнула ярость.
— Здесь нет его.
— Кого? — Гарри непонимающе оглянулся по сторонам.
Терри сжал руки в кулаки, и на его лице проступила злоба, объяснение которой Гарри не мог найти.
— Он должен был быть здесь! Я чувствовал его!
— Ты знаешь, что мы ищем? — Гарри внимательно посмотрел на Терри.
— Кто-то побывал здесь, — Терри не ответил, внимательно смотря на воду. — До нас. Кто-то забрал его!
В стену полетело заклинание — по ней пошла трещина.
— Терри, ответь. Ты знаешь, что мы ищем?
— Ты думаешь, Хендрик не сказал мне про последний крестраж? — Терри как-то злорадно усмехнулся, переводя дыхание — заклинание выбило из него много сил.
— Пора уходить, — Гарри кивнул на лестницу. — Терри, мы уходим.
Пудинг был слишком жидким или просто остыл. Они пришли к окончанию ужина. Гарри то и дело поворачивался к слизеринскому столу — туда, где сидел Хендрик.
Гермиона задавала какие-то вопросы, но он отвечал односложно. За время, потраченное на обратный путь, он успел дважды пересказать историю с Дамблдором и максимально подробно описал всё произошедшее в гроте.
— Не нужно было втягивать в это непонятно кого! — Рон говорил достаточно громко, но Терри так поспешно увёл вперёд Хендрика, что вряд ли они слышали.
— Без них мы не обнаружили бы это место. И не открыли бы его.
— Ну, открыли. И что дальше?!
Гарри и сам бы хотел знать это.
Хендрик никак не реагировал на его взгляды и ел этот ужасный пудинг, уткнувшись в свою тарелку. Рон с того разговора в лесу так и молчал, и на его лице всё это время сохранялось уязвлённое выражение, будто отсутствие в гроте крестража каким-то образом оскорбило его лично. Впрочем, радоваться и правда было нечему.
Увидев, что Хендрик направляется к выходу, Гарри вскочил с места.
— Ты куда? — Гермиона оглянулась в зал. Гарри махнул рукой — потом.
Почти добравшись до дверей Большого зала, он увидел, что его план провалился. В коридоре стоял Терри. Чуть склонив голову и слегка усмехнувшись ему, он схватил Хендрика за руку выше локтя и быстро пошёл прочь.
Наспех проглоченный пудинг вязким комом застрял в горле.
Гарри почти бежал по лестнице. Он почти дошёл до кабинета директора, когда мысль, что Хендрик просто не мог рассказать про крестражи, заполнила его голову целиком, и он был не в силах отделаться от неё. Нужно найти Хендрика и спросить — найти и спросить! Карта говорила, что они с Терри на полпути к Выручай-комнате, и он должен успеть.
Ещё поворот — и он почти в том коридоре, который позволит сократить путь.
— ТЫ! — мгновение, и Гарри оказался прижатым к холодной стене, больно ударившись затылком о камень. — Думаешь, я не замечаю?!
— Замечаешь что? Отпусти меня! — Гарри с трудом освободил руки. — В чём дело?
— Ты знаешь в чём!
Терри смотрел на него с какой-то устрашающей ненавистью, сжимая в руках ворот зимней мантии. Его лицо было бледным, но на щёках и лбу краснели яркие пятна.
— Я вижу, как ты на него смотришь! Думаешь, я не понимаю? Не знаю, в чём дело? — Терри тряс его за ворот, не позволяя освободиться. — И я ещё удивлялся, как быстро ты оставил все свои дела и побежал спасать его! Думал — это привычка знаменитого Гарри Поттера вставать на защиту невиновных!
— Ты о чём? — Гарри с силой оттолкнул его и поднёс руку к карману с волшебной палочкой, но Терри перехватил его за запястье.
— Не так быстро!
— Постой же! — Гарри увернулся от удара и, выскользнув из захвата, отбежал на пару шагов и вытащил волшебную палочку.
— Она права, — негромко сказал Терри. — Тебе может понадобиться помощь. Я иду с тобой.
Не дожидаясь ответа, он начал спускаться вниз.
— Мы все идём, — Рон хотел было последовать примеру Терри, но Гарри преградил ему путь рукой.
— Нет. Вы остаётесь. Мне и вправду может понадобиться помощь, и будет лучше, если вы останетесь. Все, — он оглянулся на Хендрика.
Спуск длился недолго — двадцать ступеней, поворот, и ещё пять. Гарри преодолел последние и наткнулся на Терри — тот стоял неподвижно в самом конце спуска.
Внизу было достаточно темно, но откуда-то сбоку пробивался свет. Терри сделал короткое движение рукой, и свет усилился, стали различимы очертания небольшого… грота? Подземной ниши?
— Здесь вода, — сказал Гарри.
— Она течёт в озеро.
Гарри огляделся. Никаких признаков, указывающих на то, что это захоронение, не было. Он обошёл небольшой грот — от края до края воды. На полу лежали какие-то вещи, или, скорее, обломки вещей, но ничто не было похоже на перчатку. Распознающее заклинание не выявило магии крестража — но оно и не должно было действовать.
Терри посмотрел на него странным долгим взглядом, в его глазах мелькнула ярость.
— Здесь нет его.
— Кого? — Гарри непонимающе оглянулся по сторонам.
Терри сжал руки в кулаки, и на его лице проступила злоба, объяснение которой Гарри не мог найти.
— Он должен был быть здесь! Я чувствовал его!
— Ты знаешь, что мы ищем? — Гарри внимательно посмотрел на Терри.
— Кто-то побывал здесь, — Терри не ответил, внимательно смотря на воду. — До нас. Кто-то забрал его!
В стену полетело заклинание — по ней пошла трещина.
— Терри, ответь. Ты знаешь, что мы ищем?
— Ты думаешь, Хендрик не сказал мне про последний крестраж? — Терри как-то злорадно усмехнулся, переводя дыхание — заклинание выбило из него много сил.
— Пора уходить, — Гарри кивнул на лестницу. — Терри, мы уходим.
Пудинг был слишком жидким или просто остыл. Они пришли к окончанию ужина. Гарри то и дело поворачивался к слизеринскому столу — туда, где сидел Хендрик.
Гермиона задавала какие-то вопросы, но он отвечал односложно. За время, потраченное на обратный путь, он успел дважды пересказать историю с Дамблдором и максимально подробно описал всё произошедшее в гроте.
— Не нужно было втягивать в это непонятно кого! — Рон говорил достаточно громко, но Терри так поспешно увёл вперёд Хендрика, что вряд ли они слышали.
— Без них мы не обнаружили бы это место. И не открыли бы его.
— Ну, открыли. И что дальше?!
Гарри и сам бы хотел знать это.
Хендрик никак не реагировал на его взгляды и ел этот ужасный пудинг, уткнувшись в свою тарелку. Рон с того разговора в лесу так и молчал, и на его лице всё это время сохранялось уязвлённое выражение, будто отсутствие в гроте крестража каким-то образом оскорбило его лично. Впрочем, радоваться и правда было нечему.
Увидев, что Хендрик направляется к выходу, Гарри вскочил с места.
— Ты куда? — Гермиона оглянулась в зал. Гарри махнул рукой — потом.
Почти добравшись до дверей Большого зала, он увидел, что его план провалился. В коридоре стоял Терри. Чуть склонив голову и слегка усмехнувшись ему, он схватил Хендрика за руку выше локтя и быстро пошёл прочь.
Наспех проглоченный пудинг вязким комом застрял в горле.
Гарри почти бежал по лестнице. Он почти дошёл до кабинета директора, когда мысль, что Хендрик просто не мог рассказать про крестражи, заполнила его голову целиком, и он был не в силах отделаться от неё. Нужно найти Хендрика и спросить — найти и спросить! Карта говорила, что они с Терри на полпути к Выручай-комнате, и он должен успеть.
Ещё поворот — и он почти в том коридоре, который позволит сократить путь.
— ТЫ! — мгновение, и Гарри оказался прижатым к холодной стене, больно ударившись затылком о камень. — Думаешь, я не замечаю?!
— Замечаешь что? Отпусти меня! — Гарри с трудом освободил руки. — В чём дело?
— Ты знаешь в чём!
Терри смотрел на него с какой-то устрашающей ненавистью, сжимая в руках ворот зимней мантии. Его лицо было бледным, но на щёках и лбу краснели яркие пятна.
— Я вижу, как ты на него смотришь! Думаешь, я не понимаю? Не знаю, в чём дело? — Терри тряс его за ворот, не позволяя освободиться. — И я ещё удивлялся, как быстро ты оставил все свои дела и побежал спасать его! Думал — это привычка знаменитого Гарри Поттера вставать на защиту невиновных!
— Ты о чём? — Гарри с силой оттолкнул его и поднёс руку к карману с волшебной палочкой, но Терри перехватил его за запястье.
— Не так быстро!
— Постой же! — Гарри увернулся от удара и, выскользнув из захвата, отбежал на пару шагов и вытащил волшебную палочку.
Страница 32 из 86