Фандом: Naruto. На Рождество все акацуки неожиданно для себя получили странные подарки, переданные им Дедом Морозом от некоего неизвестного лица. Чей замысел стоит за этим? На что намекают эти подарки и какие тайны они раскроют?
263 мин, 7 сек 21693
— Тогда какого хрена он назвал меня твоим хозяином? — рявкнул Дейдара. — Ты молодой — стало быть, ты слуга! Так, получается? А я что — старый, что ли, раз он меня хозяином посчитал?
— Что вы, что вы! — стал утешать его Тоби. — Вы молодой! А еще вы очень красивый. Вот он и подумал — раз вы выглядите более благородно, чем я, значит, вы господин, а я — слуга. Не верите мне — давайте спросим у него самого!
— Хмм… Ну ладно. Спросим у него, — согласился блондин, пригладив длинную челку.
Тоби хотел было что-то ему сказать, но потом передумал и только вздохнул.
«Я всего на пять лет старше этого Тоби! — обиженно думал Дейдара. — Это если считать, что он — Обито! А если считать его Мадарой, так я вообще в пять раз его моложе!»
Когда продавец подошел к ним, неся на коромысле четыре полных ведра, Дейдара поинтересовался у него:
— Почему ты назвал меня хозяином этого парня?
— Ну, как же! Ведь он слез с коня… э-э, то есть с птицы, чтобы поговорить со мной, а вы — нет. Значит, вы главнее. Вот и выходит, что вы — хозяин.
— Значит, говоришь, выгляжу благородно? Да, Тоби? — мечтательно улыбаясь, проговорил блондин. — Эх, твои бы слова да другому Учихе в уста! Кстати, уста у него что надо. Тонкие, изящные, бледные — не то что у других мужчин, хмм… Даже у самого Орочимару не такие! Не говоря уже о всяких уродах вроде Наруто, у которых вместо губ словно две красные медузы на пол-лица!
На этой ноте Дейдара окончательно вернулся в реальность и заметил внизу, у самой головы птицы, удивленное лицо: продавец, подошедший с последней партией ведер, был явно шокирован его речами.
— Чего уставился, деревенщина! — прикрикнул на него подрывник. — Где товар?
— Вот, все тридцать ведер, как вы приказывали… — пролепетал тот в ответ.
— Отойди подальше, урод! — велел Дейдара, недовольный тем, что после мечтаний о красавце Саске его затуманившийся взор осквернили кривые ноги и плоское лицо какого-то пейзанина.
Продавец поспешно отошел в сторонку и в изнеможении прислонился к стене склада. Тоби тоже резко отступил назад. Дейдара удивился:
— Тоби, а ты-то чего ждешь? Быстрей запрыгивай, не копайся!
Парнишка бросился к огромной птице и, легко запрыгнув на ее спину, устроился рядом с сэмпаем. Дейдара сунул руку в сумку, которая была у него с собой, вытащил комок глины — и вскоре возле большой птицы на земле выстроились еще пятнадцать птиц помельче, размером с крупную собаку. Блондин сложил печати, произнес несколько отрывистых слов — и вот большая птица взлетела, а следом за ней стали одна за другой подниматься в воздух и маленькие. Каждая из них держала в лапах по два ведра с резко пахнущей жидкостью.
Продавец не отрываясь смотрел, как белый крылатый караван взмывает в небо, и вдруг почувствовал, что ноги его не держат. Колени его подогнулись, и он медленно сполз по стене на землю.
… Вечером того же дня в самой крупной харчевне этой деревни мужчины, отдыхая после трудового дня, обсуждали за чашкой саке свежую новость: сегодня хозяин цветочной лавки уволил с работы своего продавца.
— Послушай, Масахиро, а за что уволили беднягу Сабуро? — спросил старик, хозяин харчевни, у одного из сельчан — того самого, который принес эту весть.
— Вы не поверите, дедуля! За пьянство и воровство…
— Быть того не может! — возмутился старик. — Я знаю Сабуро с самого его рождения. Он честный парень. Да и пьянством в жизни не страдал.
— Верно! Верно! Мы все его знаем! Он не из таких! — зашумели вокруг. — Тут что-то не так…
— Вот именно! Тут что-то не так, — таинственно понизив голос, сказал Масахиро. — Я встретил его час назад. Он шел, низко опустив голову, и украдкой утирал слезы. Я спросил, что случилось, и он ответил, что хозяин выбросил его на улицу. Ну, я, конечно, стал расспрашивать подробнее. Так он мне такое рассказал! Даже не знаю, что и думать…
— Ну давай, не тяни! Что там у них вышло, а? — горели от нетерпения сельчане.
— Я-то расскажу, только меня потом не вините — как говорится, за что купил, за то и продаю… — медленно произнес Масахиро. — Он сказал, что сегодня днем к нему прилетели на большой белой птице двое парней. На них были черные плащи с узором из красных облаков. Ну, вы знаете, ребята, кто такие плащи носит…
— Что вы, что вы! — стал утешать его Тоби. — Вы молодой! А еще вы очень красивый. Вот он и подумал — раз вы выглядите более благородно, чем я, значит, вы господин, а я — слуга. Не верите мне — давайте спросим у него самого!
— Хмм… Ну ладно. Спросим у него, — согласился блондин, пригладив длинную челку.
Тоби хотел было что-то ему сказать, но потом передумал и только вздохнул.
«Я всего на пять лет старше этого Тоби! — обиженно думал Дейдара. — Это если считать, что он — Обито! А если считать его Мадарой, так я вообще в пять раз его моложе!»
Когда продавец подошел к ним, неся на коромысле четыре полных ведра, Дейдара поинтересовался у него:
— Почему ты назвал меня хозяином этого парня?
— Ну, как же! Ведь он слез с коня… э-э, то есть с птицы, чтобы поговорить со мной, а вы — нет. Значит, вы главнее. Вот и выходит, что вы — хозяин.
Глава 26. Житейская мудрость Масахиро
Продавец, сгрузив ведра и закинув на плечо пустое коромысло, вновь рысцой припустил к складу. Следующие четверть часа он челноком сновал от сарая к белой птице и обратно, принося всё новые и новые полные емкости, а Дейдара по-прежнему сидел, ничего не видя перед собой и глубоко задумавшись. Тоби неподвижно стоял рядом с птицей — его думы тоже были далеки от цветочной лавки. Наконец Дейдара, очнувшись, с довольным лицом захлопнул зеркальце и сунул его за пазуху. Тоби встрепенулся от резкого звука и, подняв голову, посмотрел на сэмпая.— Значит, говоришь, выгляжу благородно? Да, Тоби? — мечтательно улыбаясь, проговорил блондин. — Эх, твои бы слова да другому Учихе в уста! Кстати, уста у него что надо. Тонкие, изящные, бледные — не то что у других мужчин, хмм… Даже у самого Орочимару не такие! Не говоря уже о всяких уродах вроде Наруто, у которых вместо губ словно две красные медузы на пол-лица!
На этой ноте Дейдара окончательно вернулся в реальность и заметил внизу, у самой головы птицы, удивленное лицо: продавец, подошедший с последней партией ведер, был явно шокирован его речами.
— Чего уставился, деревенщина! — прикрикнул на него подрывник. — Где товар?
— Вот, все тридцать ведер, как вы приказывали… — пролепетал тот в ответ.
— Отойди подальше, урод! — велел Дейдара, недовольный тем, что после мечтаний о красавце Саске его затуманившийся взор осквернили кривые ноги и плоское лицо какого-то пейзанина.
Продавец поспешно отошел в сторонку и в изнеможении прислонился к стене склада. Тоби тоже резко отступил назад. Дейдара удивился:
— Тоби, а ты-то чего ждешь? Быстрей запрыгивай, не копайся!
Парнишка бросился к огромной птице и, легко запрыгнув на ее спину, устроился рядом с сэмпаем. Дейдара сунул руку в сумку, которая была у него с собой, вытащил комок глины — и вскоре возле большой птицы на земле выстроились еще пятнадцать птиц помельче, размером с крупную собаку. Блондин сложил печати, произнес несколько отрывистых слов — и вот большая птица взлетела, а следом за ней стали одна за другой подниматься в воздух и маленькие. Каждая из них держала в лапах по два ведра с резко пахнущей жидкостью.
Продавец не отрываясь смотрел, как белый крылатый караван взмывает в небо, и вдруг почувствовал, что ноги его не держат. Колени его подогнулись, и он медленно сполз по стене на землю.
… Вечером того же дня в самой крупной харчевне этой деревни мужчины, отдыхая после трудового дня, обсуждали за чашкой саке свежую новость: сегодня хозяин цветочной лавки уволил с работы своего продавца.
— Послушай, Масахиро, а за что уволили беднягу Сабуро? — спросил старик, хозяин харчевни, у одного из сельчан — того самого, который принес эту весть.
— Вы не поверите, дедуля! За пьянство и воровство…
— Быть того не может! — возмутился старик. — Я знаю Сабуро с самого его рождения. Он честный парень. Да и пьянством в жизни не страдал.
— Верно! Верно! Мы все его знаем! Он не из таких! — зашумели вокруг. — Тут что-то не так…
— Вот именно! Тут что-то не так, — таинственно понизив голос, сказал Масахиро. — Я встретил его час назад. Он шел, низко опустив голову, и украдкой утирал слезы. Я спросил, что случилось, и он ответил, что хозяин выбросил его на улицу. Ну, я, конечно, стал расспрашивать подробнее. Так он мне такое рассказал! Даже не знаю, что и думать…
— Ну давай, не тяни! Что там у них вышло, а? — горели от нетерпения сельчане.
— Я-то расскажу, только меня потом не вините — как говорится, за что купил, за то и продаю… — медленно произнес Масахиро. — Он сказал, что сегодня днем к нему прилетели на большой белой птице двое парней. На них были черные плащи с узором из красных облаков. Ну, вы знаете, ребята, кто такие плащи носит…
Страница 30 из 71