Фандом: Гарри Поттер. Иногда для счастья не хватает всего одной ложки надежды.
101 мин, 3 сек 2083
Ты не знаешь, что это такое, жить в нищете. Ты росла в роскоши, я не жалела для тебя ничего. Ты не сможешь. Ты прибежишь обратно. Молли, не позорь меня…
— Мам, мы созданы с Артуром друг для друга, понимаешь? Я хочу прожить с ним всю свою жизнь. Долгую ли, короткую, но рядом. Я хочу родить ему детей, хочу жить в маленьком бедном домике, который богат любовью.
— Когда ты успела начитаться дамских романов?
— Эх, мам. Ты любила папу, когда выходила замуж?
— Папу? Мы счастливы с папой. Я вышла замуж за того, за кого следует.
— То есть не нарушила семейные традиции. Мамочка, я очень тебя люблю. Если ты желаешь мне счастья, отпусти, пожалуйста.
— Дурочка… Моя глупая маленькая девочка. Моя безбашенная Молли. Я не могу смириться с твоим решением. Но… это твоя жизнь. Надеюсь, ты не пожалеешь.
— Согласен ли ты, Артур Уизли, взять в жёны Молли Пруэтт?
— Да!
— Клянешься ли быть примерным супругом, защитником и верным другом?
— Клянусь!
— Клянешься ли любить свою супругу Молли больше жизни?
— Клянусь!
— Клянешься ли заботиться о ней, быть добрым, терпеливым, чтоб в вашем доме не было места обидам?
— Клянусь!
— Согласна ли ты, Молли Пруэтт, стать женой Артура Уизли?
— Да!
— Клянешься ли, Молли, мужа жалеть и любить, не допускать обиды в дом, воспитывать детей и хранить ваш семейный очаг?
— Клянусь!
— Пусть ваш союз будет долгим и счастливым, дни наполнены заботами и радостью, печали, встречающиеся на пути, сближают вас. Пусть любовь ваша не померкнет с годами. Берегите друг друга.
— Ма, ты должна нам помочь, — со всей серьёзностью сказал Рон, наблюдая, как Молли пересаживает внука на колени и целует в макушку. Джеймс сразу успокоился и потянулся к бабулиным волосам.
— Да если бы от меня что-то зависело! Но я не обладаю всем тем, что вы тут перечислили. Я вспыльчивая и неуравновешенная. И выдержки у меня часто не хватает. Я-то знаю! — с горячностью ответила Молли и вдруг замерла на полуслове.
Из-под её юбки на пол полилась тоненькая струйка, а довольный Джеймс Сириус радостно улыбнулся.
— Ой, — подскочила Джинни. — Мам, ну что же ты? Надо было его в сторону отставить.
— Нельзя пугать ребёнка! — назидательно ответила Молли. — Даже если в лицо писает, стой и терпи. Он же маленький, не понимает.
Гарри, наблюдая, как Джинни переодевает сынишку, рассмеялся.
— Вот вам и выдержка.
— Да это совсем не то! — сказала Молли. — Когда через твои руки прошло семь детей, умеешь спать стоя, есть на ходу и вскакивать за секунду по тревоге. Подумаешь, ребёнок описал! Однажды Рон заехал мне в глаз ложкой, потому что не хотел есть кашу, и я ходила несколько дней с синяком.
Все дружно посмотрели на Рона.
— Прости, мам, я нечаянно, — сказал Рон под всеобщее веселье.
— Ох, как бы я хотела на самом деле вам помочь, Гермиона, — отсмеявшись, посерьёзнела Молли. — Только что я могу? Это ваше зелье… Всё так сложно. Я боюсь.
— Что мы теряем? — решительно спросил Гарри. — Надо попробовать.
— Миссис Уизли, — тихо сказала Гермиона. — Пожалуйста… Для меня это очень важно.
Молли с болью посмотрела на Гермиону, потом растерянно перевела взгляд на Рона.
— Ма, у тебя получится, — подбодрил Рон.
— Но я не знаю, что именно вам нужно. Какие воспоминания? Себя трудно судить, я не знаю, в какой момент я была кроткой, а в какой не очень.
— Легилименция, — просто ответил Гарри. — Если вы не против, я попробую. Думаю, то, что нам нужно, найдётся.
Вернулась Джинни, уложившая Джеймса Сириуса спать, и присоединилась к Рону и Гермионе, которые сидели на диване, наблюдая, как Гарри встал посреди комнаты и поднял волшебную палочку.
— Вы готовы? — спросил он.
Молли кивнула.
— Легилименс! — решительно выкрикнул Гарри.
Маленькая рыжая девочка лет четырёх завязывает шнурки брату, важному толстощёкому карапузу…
Вот она постарше, прячет грязные руки за спиной и на вопрос матери невинно отвечает, что читала в саду и не слышала, что её зовут…
Крадётся на цыпочках по сонному коридору с подглядывающим за ней глазом полной луны из окна, и кладёт перед дверью родителей самодельную открытку, подписанную корявыми буквами: «С днём рожденя, мамачка!»
Легко соскакивает с табурета, кладёт на него Распределяющую Шляпу и с сияющими глазами бежит за стол гриффиндорцев под бурные аплодисменты старших товарищей.
Покусывает кончик пера от усердия, вычёркивает строчки в пергаменте, сердито сминает его и выкидывает в камин.
— Мам, мы созданы с Артуром друг для друга, понимаешь? Я хочу прожить с ним всю свою жизнь. Долгую ли, короткую, но рядом. Я хочу родить ему детей, хочу жить в маленьком бедном домике, который богат любовью.
— Когда ты успела начитаться дамских романов?
— Эх, мам. Ты любила папу, когда выходила замуж?
— Папу? Мы счастливы с папой. Я вышла замуж за того, за кого следует.
— То есть не нарушила семейные традиции. Мамочка, я очень тебя люблю. Если ты желаешь мне счастья, отпусти, пожалуйста.
— Дурочка… Моя глупая маленькая девочка. Моя безбашенная Молли. Я не могу смириться с твоим решением. Но… это твоя жизнь. Надеюсь, ты не пожалеешь.
— Согласен ли ты, Артур Уизли, взять в жёны Молли Пруэтт?
— Да!
— Клянешься ли быть примерным супругом, защитником и верным другом?
— Клянусь!
— Клянешься ли любить свою супругу Молли больше жизни?
— Клянусь!
— Клянешься ли заботиться о ней, быть добрым, терпеливым, чтоб в вашем доме не было места обидам?
— Клянусь!
— Согласна ли ты, Молли Пруэтт, стать женой Артура Уизли?
— Да!
— Клянешься ли, Молли, мужа жалеть и любить, не допускать обиды в дом, воспитывать детей и хранить ваш семейный очаг?
— Клянусь!
— Пусть ваш союз будет долгим и счастливым, дни наполнены заботами и радостью, печали, встречающиеся на пути, сближают вас. Пусть любовь ваша не померкнет с годами. Берегите друг друга.
10. Исцеление
— Да при чём тут я? Я обычная, а никакая-то святая, — Молли ошарашенно посмотрела на всех по очереди и даже на минутку перестала раскачивать Джеймса на ноге, от чего малыш скривил мордашку и недовольно захныкал.— Ма, ты должна нам помочь, — со всей серьёзностью сказал Рон, наблюдая, как Молли пересаживает внука на колени и целует в макушку. Джеймс сразу успокоился и потянулся к бабулиным волосам.
— Да если бы от меня что-то зависело! Но я не обладаю всем тем, что вы тут перечислили. Я вспыльчивая и неуравновешенная. И выдержки у меня часто не хватает. Я-то знаю! — с горячностью ответила Молли и вдруг замерла на полуслове.
Из-под её юбки на пол полилась тоненькая струйка, а довольный Джеймс Сириус радостно улыбнулся.
— Ой, — подскочила Джинни. — Мам, ну что же ты? Надо было его в сторону отставить.
— Нельзя пугать ребёнка! — назидательно ответила Молли. — Даже если в лицо писает, стой и терпи. Он же маленький, не понимает.
Гарри, наблюдая, как Джинни переодевает сынишку, рассмеялся.
— Вот вам и выдержка.
— Да это совсем не то! — сказала Молли. — Когда через твои руки прошло семь детей, умеешь спать стоя, есть на ходу и вскакивать за секунду по тревоге. Подумаешь, ребёнок описал! Однажды Рон заехал мне в глаз ложкой, потому что не хотел есть кашу, и я ходила несколько дней с синяком.
Все дружно посмотрели на Рона.
— Прости, мам, я нечаянно, — сказал Рон под всеобщее веселье.
— Ох, как бы я хотела на самом деле вам помочь, Гермиона, — отсмеявшись, посерьёзнела Молли. — Только что я могу? Это ваше зелье… Всё так сложно. Я боюсь.
— Что мы теряем? — решительно спросил Гарри. — Надо попробовать.
— Миссис Уизли, — тихо сказала Гермиона. — Пожалуйста… Для меня это очень важно.
Молли с болью посмотрела на Гермиону, потом растерянно перевела взгляд на Рона.
— Ма, у тебя получится, — подбодрил Рон.
— Но я не знаю, что именно вам нужно. Какие воспоминания? Себя трудно судить, я не знаю, в какой момент я была кроткой, а в какой не очень.
— Легилименция, — просто ответил Гарри. — Если вы не против, я попробую. Думаю, то, что нам нужно, найдётся.
Вернулась Джинни, уложившая Джеймса Сириуса спать, и присоединилась к Рону и Гермионе, которые сидели на диване, наблюдая, как Гарри встал посреди комнаты и поднял волшебную палочку.
— Вы готовы? — спросил он.
Молли кивнула.
— Легилименс! — решительно выкрикнул Гарри.
Маленькая рыжая девочка лет четырёх завязывает шнурки брату, важному толстощёкому карапузу…
Вот она постарше, прячет грязные руки за спиной и на вопрос матери невинно отвечает, что читала в саду и не слышала, что её зовут…
Крадётся на цыпочках по сонному коридору с подглядывающим за ней глазом полной луны из окна, и кладёт перед дверью родителей самодельную открытку, подписанную корявыми буквами: «С днём рожденя, мамачка!»
Легко соскакивает с табурета, кладёт на него Распределяющую Шляпу и с сияющими глазами бежит за стол гриффиндорцев под бурные аплодисменты старших товарищей.
Покусывает кончик пера от усердия, вычёркивает строчки в пергаменте, сердито сминает его и выкидывает в камин.
Страница 28 из 30