CreepyPasta

Соловьиный остров

Фандом: Гарри Поттер. Гарри приезжает в поместье Минервы и ее супруга расследовать странный случай в заповеднике морских животных. Однако нелепое происшествие и ряд таинственных преступлений оказываются тесно связаны между собой и грозят обернуться подлинной катастрофой для всего магического сообщества. Первобытная магия, которую преступники пытаются обратить себе на службу, загадочные убийства, диверсии оборотней — поможет ли все это забыть Гарри о неурядицах в личной жизни?

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
236 мин, 1 сек 23020
— Сколько еще до полуночи? — шмыгнула носом Тонкс.

— Полчаса, — ответил Драко.

— Может, костер развести? — жалобно спросила Тонкс. — Холодно как… Наверное, в лесу полно сухих веток.

— А спички у тебя есть? — мрачно осведомился Гарри.

Тонкс нахохлилась, спрятав нос в воротник.

— Осмотрю пока этот сарай. Что толку тут торчать? — вполголоса бросил Драко и решительно пошел к строению, унося с собой фонарь.

Пятно желтого света бежало по земле в шаге впереди него, словно призрачный проводник.

— Гарри, иди за ним, — Хмури подозрительно сощурился. — Он что-то задумал.

— Может, я тоже пойду? — Тонкс приплясывала на месте, постукивая одной ногой о другую.

— Нет, — решительно заявил Хмури. — Мы будем здесь. Следует быть наготове на случай…

— На случай чего?

— На случай всего! — отрубил Хмури. — Иди же, Гарри.

Драко стоял посреди небольшого круглого зала и смотрел наверх.

— Для чего это отверстие в потолке? — спросил он сердито. — Здесь и без того не жарко.

— Так ты греться сюда пошел? — усмехнулся Гарри.

— Хотя бы от ветра укрыться.

— Думаю, в слизеринских подземельях ненамного теплее.

— Откуда тебе-то знать? — Драко повел плечом. — К тому же там есть кому меня согреть.

— Откровенно, — оценил Гарри. — Всегда знал, что Снейп — педик.

— И ошибался, — невозмутимо ответил Драко. — Он не педик. Но для меня сделал исключение.

— Тебе повезло, — Гарри постарался вложить в слова как можно больше яду. — Заполучить в постель этого урода — это действительно подарок судьбы.

— Кто бы говорил. Это мой отец — урод. Не то, чтобы я не был к нему привязан, — добавил он задумчиво, — но он действительно урод — я имею в виду… эээ… некоторые особенности его характера. Он тебя не бьет?

— Думаешь, я бы ему позволил? — процедил Гарри.

— Не знаю, Поттер, — Драко показал зубы в улыбке, — я уже не знаю, чего от тебя и ждать. Ты у нас человек непредсказуемый.

Разговаривать с ним было все равно, что сносить серию пощечин.

— Иди к черту, — огрызнулся Гарри, устав от этого тона. — Как насчет тебя? Тебе не хватает его побоев, и ты решил заместить его Снейпом?

— Тебе бы хотелось услышать утвердительный ответ, не так ли? Я тебя разочарую.

У Гарри вдруг что-то сделалось с глазами; ему показалось на миг, что он стоит в собственной полутемной гостиной, и высокомерный белокурый человек, который оскорбляет его только лишь для того, чтобы выпустить скопившийся в нем яд — это Люциус, его Люциус, здесь, рядом с ним. Почти непроизвольно он шагнул вперед и коснулся губами лица этого человека.

Драко испуганно отпрянул и вытер щеку тыльной стороной руки.

— Это — твой новый способ самозащиты, любвеобильный ты наш? — ядовито спросил он. — Целовать своего противника, пока тот не умрет от отвращения?

Гарри затрясся в приступе смеха.

— Какой же ты придурок, — с трудом выговорил он. — Не могу представить тебя в роли преподавателя.

— Зато ты — олицетворение здравого смысла… Кстати, преподаватель я неплохой. Хотя МакГонагалл всегда в этом сомневалась.

Драко устроился на каменной скамье — единственном предмете меблировки в пыльном пустом помещении, положил фонарь рядом с собой.

— Садись, Поттер, не мельтеши. Так что, МакГонагалл счастлива в браке?

— Ты у них не бываешь?

— С какой стати? Она всегда меня терпеть не могла.

— Да, Минерва отлично разбирается в людях. И — да, она счастлива в браке.

— Странная штука — судьба, — Драко невесело ухмыльнулся.

— Мне можешь об этом не рассказывать, — Гарри вздохнул и поправил очки. — Ты в самом деле считаешь, что я виноват в смерти твоей матери? — спросил он через некоторое время.

— Снег пошел, — Драко, не отрываясь, смотрел на отверстие в потолке. — Нет, не считаю. Но если б тебя не было, Поттер, моя жизнь стала бы более приятной.

Мелкие снежинки серебрились в конусе желтого света.

Гарри осторожно коснулся подбородка Драко, провел пальцами по тонким губам. Он ожидал отпора, но Драко лишь тихо произнес:

— Если бы сейчас было лето, я бы подумал, что у тебя солнечный удар.

«Солнечный? О, нет: это тьма меня ударила», — подумал Гарри и больше уже не думал ни о чем.

Руки Драко сомкнулись за его шеей. Гарри целовал его в темноте; очертания скулы, лунные блики в волосах, — все было таким знакомым, но в то же время оставалось чужим; сходство сводило его с ума. Глаза Драко были плотно закрыты.

— Северус, — прошептал он.

— Ч-черт, — прошипел Гарри. — Прекрати это, слышишь? Я же импотентом могу сделаться.

— Тоже хорошо, — пробормотал Драко, но глаза открыл. — Кричит кто-то, — добавил он.
Страница 25 из 69
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии