Фандом: Гарри Поттер. Не так страшен черт, как его малюют. А оборотень — так тем более.
37 мин, 53 сек 19203
Одно время была в департаменте магического правопорядка — как-то мой дядя Альфард имел с ней большие проблемы из-за того, что притащил с острова Пасхи какие-то артефакты, — хихикнул он. — И заплатил министерству немаленький штраф, а артефакты у него все равно отобрали. Так что всем было бы лучше, если бы от предложения Дамблдора она отказалась, несмотря на добрые отношения с нашим деканом.
МакГонагалл также ушла, поэтому компания быстро пересекла гостиную и направилась куда-то вслед за Поттером. Тот шел уверенно, а остальные никак не могли угадать место, куда они так быстро, скрываясь ото всех, шли.
— Я одного не пойму, — заныл Петтигрю, — а чего мы все время прячемся?
— Потому что нам нужно трансфигурировать тебе учебное пособие, — терпеливо объяснил Люпин, — а не полировать кубки в Большом зале. Иначе наша завтрашняя прогулка опять будет состоять из обнюхивания кустов, рытья ям и поедания мухоморов.
— А я, кстати, читал, — начал Поттер, — что, если съесть мухомор, будучи человеком…
— Не вздумай, — предупредил Люпин. — Будучи человеком можно съесть или снюхать много разной травы. Но последствия будут не очень приятные…
— Как опасно быть магглом, — удивился Петтигрю.
— Зато сквибом, — буркнул Блэк, — хорошо, — и утянул приятелей обратно в нишу.
По коридору, что-то по привычке ворча под нос, шествовал Филч. Впереди, задрав облезлый хвост, шла кошка — миссис Смит. У Филча была привычка всем своим питомицам вместо имени давать фамилию. После того, как кошки приносили котят, Филч неизменно добавлял к фамилии обращение, указывающее на семейное положение.
Филч прошаркал по коридору и исчез с глаз долой, а миссис Смит уселась посередине прохода и принялась нализывать…
— А у нее точно котята были? — прошептал Петтигрю.
— Может, это как раз мистер Смит, — Поттеру было совершенно наплевать на пол животного, а вот на планы на завтрашнюю ночь — нет. — Хвост, ты как?
— Опять, да? — вздохнул тот. — Я-то готов!
В этот момент миссис Смит встрепенулась, вскочила на лапы и пулей свинтила из коридора. Компания принюхалась…
— Ужин, — констатировал Люпин. — Это хорошо.
— Это плохо, — пожал плечами Блэк. — Я не знаю, как Филч натаскивает кошек, но надо что-то предпринять, чтобы обходить его стороной.
— А что тут сделаешь? — в тон ему откликнулся Поттер. — Филч — сквиб, можно на него навесить следилку. Но МакГонагалл или Слагхорн точно ее заметят, и что тогда?
— Полагаться на Филча не стоит. Если бы знать, где он в конкретный момент находится! — мечтательно протянул Люпин.
— Эрика? — начал Блэк.
— Эврика. А что?
— Нам нужна карта, — Блэк задумался. — Карта, на которой будет виден весь замок. И Филч.
— И где ты ее возьмешь? — поинтересовался Люпин.
— И почему обязательно только Филч? — воодушевился Поттер.
— А в чем вопрос? — удивился Петтигрю.
— Сохатый прав, — глаза Блэка засверкали. — Правильно, сама школа и все, кто в ней находятся. И еще… окрестности школы. Будем видеть все, что творится вокруг, а главное, перестанем, наконец, попадаться деканам.
— Кто-нибудь снова начудит, а скажут — что это мы, — объяснил Люпин. — А идея Бродяги гениальна. Вы идите пока, куда шли, а я в…
— Нет! — заорали хором Поттер и Блэк.
— Предложил я это очень не вовремя, — фыркнул Блэк. — Этак ты и завтра вместо Хижины пойдешь в библиотеку.
— Это же отличная идея, — Люпин посмотрел вслед друзьям, устремившимся вслед за Поттером. — Надо подумать, как сделать карту, на которой…
— Не ори, — Блэк оказался рядом в мгновение ока и зажал болтуну рот. — Давай отложим эксперимент на — как это? — третью и четвертую фазы луны? То-то, — заметил он, когда обескураженный Люпин кивнул. — Карту мы обязательно сделаем. Мы тебе в Больничное крыло натащим книг, будешь изучать материальную базу. Но сейчас давай займемся нашими баранами.
— Козами.
— Наплевать.
Они догнали Поттера в конце коридора. Тот, осторожно высунув обернувшегося крысой Петтигрю в проход, исследовал обстановку.
— Ну, как? — спросил он. — Ай! Чего ты кусаешься? — Поттер тряхнул рукой, отчего Петтигрю ловко шлепнулся на пол и превратился обратно.
— Чисто! — заявил он.
— Это же… — восторженно пробормотал Блэк.
— Кладовка с артефактами! — встревоженно сказал Люпин. — Сохатый, по-моему, это плохая затея.
— А что в ней такого? — наивно спросил Петтигрю, отряхиваясь.
— Ну, — поморщился Люпин, — считается, что тут лежат артефакты, которые отобрали у учеников, но не успели отправить в министерство…
— А если успели? — разочаровался Петтигрю.
— Да нет там никаких артефактов! — отмахнулся Блэк. — Беллатрикс давно пыталась сюда добраться, потому, что Филч спрятал сюда ее черепаховый гребень, который привез ей дядя Альфард.
МакГонагалл также ушла, поэтому компания быстро пересекла гостиную и направилась куда-то вслед за Поттером. Тот шел уверенно, а остальные никак не могли угадать место, куда они так быстро, скрываясь ото всех, шли.
— Я одного не пойму, — заныл Петтигрю, — а чего мы все время прячемся?
— Потому что нам нужно трансфигурировать тебе учебное пособие, — терпеливо объяснил Люпин, — а не полировать кубки в Большом зале. Иначе наша завтрашняя прогулка опять будет состоять из обнюхивания кустов, рытья ям и поедания мухоморов.
— А я, кстати, читал, — начал Поттер, — что, если съесть мухомор, будучи человеком…
— Не вздумай, — предупредил Люпин. — Будучи человеком можно съесть или снюхать много разной травы. Но последствия будут не очень приятные…
— Как опасно быть магглом, — удивился Петтигрю.
— Зато сквибом, — буркнул Блэк, — хорошо, — и утянул приятелей обратно в нишу.
По коридору, что-то по привычке ворча под нос, шествовал Филч. Впереди, задрав облезлый хвост, шла кошка — миссис Смит. У Филча была привычка всем своим питомицам вместо имени давать фамилию. После того, как кошки приносили котят, Филч неизменно добавлял к фамилии обращение, указывающее на семейное положение.
Филч прошаркал по коридору и исчез с глаз долой, а миссис Смит уселась посередине прохода и принялась нализывать…
— А у нее точно котята были? — прошептал Петтигрю.
— Может, это как раз мистер Смит, — Поттеру было совершенно наплевать на пол животного, а вот на планы на завтрашнюю ночь — нет. — Хвост, ты как?
— Опять, да? — вздохнул тот. — Я-то готов!
В этот момент миссис Смит встрепенулась, вскочила на лапы и пулей свинтила из коридора. Компания принюхалась…
— Ужин, — констатировал Люпин. — Это хорошо.
— Это плохо, — пожал плечами Блэк. — Я не знаю, как Филч натаскивает кошек, но надо что-то предпринять, чтобы обходить его стороной.
— А что тут сделаешь? — в тон ему откликнулся Поттер. — Филч — сквиб, можно на него навесить следилку. Но МакГонагалл или Слагхорн точно ее заметят, и что тогда?
— Полагаться на Филча не стоит. Если бы знать, где он в конкретный момент находится! — мечтательно протянул Люпин.
— Эрика? — начал Блэк.
— Эврика. А что?
— Нам нужна карта, — Блэк задумался. — Карта, на которой будет виден весь замок. И Филч.
— И где ты ее возьмешь? — поинтересовался Люпин.
— И почему обязательно только Филч? — воодушевился Поттер.
— А в чем вопрос? — удивился Петтигрю.
— Сохатый прав, — глаза Блэка засверкали. — Правильно, сама школа и все, кто в ней находятся. И еще… окрестности школы. Будем видеть все, что творится вокруг, а главное, перестанем, наконец, попадаться деканам.
— Кто-нибудь снова начудит, а скажут — что это мы, — объяснил Люпин. — А идея Бродяги гениальна. Вы идите пока, куда шли, а я в…
— Нет! — заорали хором Поттер и Блэк.
— Предложил я это очень не вовремя, — фыркнул Блэк. — Этак ты и завтра вместо Хижины пойдешь в библиотеку.
— Это же отличная идея, — Люпин посмотрел вслед друзьям, устремившимся вслед за Поттером. — Надо подумать, как сделать карту, на которой…
— Не ори, — Блэк оказался рядом в мгновение ока и зажал болтуну рот. — Давай отложим эксперимент на — как это? — третью и четвертую фазы луны? То-то, — заметил он, когда обескураженный Люпин кивнул. — Карту мы обязательно сделаем. Мы тебе в Больничное крыло натащим книг, будешь изучать материальную базу. Но сейчас давай займемся нашими баранами.
— Козами.
— Наплевать.
Они догнали Поттера в конце коридора. Тот, осторожно высунув обернувшегося крысой Петтигрю в проход, исследовал обстановку.
— Ну, как? — спросил он. — Ай! Чего ты кусаешься? — Поттер тряхнул рукой, отчего Петтигрю ловко шлепнулся на пол и превратился обратно.
— Чисто! — заявил он.
— Это же… — восторженно пробормотал Блэк.
— Кладовка с артефактами! — встревоженно сказал Люпин. — Сохатый, по-моему, это плохая затея.
— А что в ней такого? — наивно спросил Петтигрю, отряхиваясь.
— Ну, — поморщился Люпин, — считается, что тут лежат артефакты, которые отобрали у учеников, но не успели отправить в министерство…
— А если успели? — разочаровался Петтигрю.
— Да нет там никаких артефактов! — отмахнулся Блэк. — Беллатрикс давно пыталась сюда добраться, потому, что Филч спрятал сюда ее черепаховый гребень, который привез ей дядя Альфард.
Страница 4 из 12