Фандом: Гарри Поттер. Найдены два трупа, и скорее всего, это жертвы оборотней. У Министра Магии Кингсли Шеклболта есть серьезный повод поручить расследование аврору Уизли.
62 мин, 57 сек 9459
Знаете, мы ведь даже кредит никогда не брали, — с неприкрытым удивлением заметил он, будто только что сделал это открытие. — А в лесу не нашли ничего, что указывало бы на драку… даже веток поломанных нет… как мы будем теперь без нее? — растерянно спросил он. — Как, господи? А может, она еще к нам вернется?
Рон с шумом втянул воздух и закусил губу.
— Вы замечали что-нибудь странное? — спросил он. — Ну… совсем странное? То, что никак не могли бы объяснить?
Мистер Грэй покачал головой.
— Ничего. Если не считать за странность, что старая Эбигейл, кажется, в положении. Ей, по-моему, уже шестьдесят. Но еще кружит местным старикам головы, представляете? — он беззлобно засмеялся. — Меня уже спрашивали, ни незнакомцев, ни новых людей, никого. Мы здесь все знаем друг друга с рождения…
— Может быть, у миссис Грэй были какие-то ценные вещи? Могла она взять что-то из дома сестры, чтобы позже продать?
— Что вы… — мистер Грэй вдруг взглянул на Рона с подозрением. — Простите, как вас…
— Рональд Уизли, — запоздало представился тот.
— Мистер Уизли, — повторил мистер Грэй. — Так вот, все, что можно было, Адриана давно продала. Очень и очень давно. Она знала, что обречена, что лечиться бессмысленно, и все, что было, продала и завещала церкви. Она очень набожная, мистер Уизли. И очень хорошая. Я хочу верить, что, если она будет усердно молиться, то Тесса вернется.
Рон встал. Больше оставаться в этом доме он был не в силах.
— Спасибо, мистер Грэй. Я… я, пожалуй, пойду.
Он быстро направился к выходу, не дожидаясь, пока его проводит мистер Грэй. У двери стояла маленькая Энид.
— Вы ведь найдете маму, правда? — спросила она. — Вы же полицейский…
Не помня себя, Рон пробежал от дома Грэев до лесочка, невежливо хлопнув на прощание дверью. Он ничего не узнал, ничем не помог этим людям, только напомнил им лишний раз, что надеяться лучше не надо. Его душили слезы, но и разрыдаться он тоже не мог.
— Я найду тебя, тварь, — пообещал он, зло, до содранной кожи, несколько раз ударив кулаком по стволу неизвестного дерева. — Найду и прикончу.
С обиженного дерева что-то сорвалось и смачно ударило Рона по голове. Он с опаской протянул к затылку руку и пощупал, но это была всего лишь первая капля приближающегося дождя. Рон вытер руку о джинсы, и тут его осенило.
Быстро оглядевшись по сторонам, он аппарировал прямо на площадку экстренного вызова на крыше Министерства. Площадку где-то у магглов подсмотрел лично Кингсли, и Рон никак не мог уловить связи: магглы аппарировать не умели. Сейчас раздумывать над этим было тем более некогда: надо было срочно проверить свою догадку, а кроме того, Рона засекли.
— Аврор Уизли! — раздался усиленный Сонорусом голос дежурного. — Замечание за нарушение инструкции!
Дежурный был достойным преемником покойного Муди. У него были на месте все глаза, все руки, ноги и даже нос, и никогда в жизни он не покидал стен Министерства по работе. Но от его внимания укрыться не могло ничего, и Рон допускал, что в нос ему все-таки пару раз прилетало.
— Постоянная бдительность, Конвей! — крикнул он и втихаря показал неприличный жест.
Рон ворвался в кабинет, стряхнул со стула уснувшего на нем коллегу, перепугал Рэйли и перепугался сам, но папка с материалами дела была на месте. Рон схватил со стола лист бумаги — пергаментом никто не пользовался, дорого и неэффективно — и карандаш и начал выписывать нужные данные. Все, что было нужно, в материалах имелось.
Тереза Грэй вышла от сестры без четверти семь и ровно в семь ноль одну, по расписанию, автобус отъехал от остановки. До деревеньки, в которой жила миссис Грэй, дорога заняла, опять же по расписанию, двадцать три минуты, и в семь двадцать четыре миссис Грэй уже отправилась навстречу своей смерти.
Магглы опросили даже водителя и пассажиров: это было несложно, именно этим автобусом регулярно возвращались со смены работницы небольшой кондитерской фабрики, и они описали всех, кто ехал вместе с ними. Абсолютно незнакомыми оказались шестеро: пожилая леди, двое парней лет девятнадцати, говорившие то ли по-датски, то ли по-шведски, и молодая пара с грудным ребенком. Все незнакомцы вышли на конечной остановке — железнодорожной станции — спустя пятьдесят минут после миссис Грэй, в восемь пятнадцать.
Мистер Грэй отправился встречать жену без пятнадцати восемь и в восемь ровно вернулся домой.
Значит, понял Рон, она пропала в промежутке между семью двадцатью пятью и семью пятьюдесятью.
Мистер Эйбрахамс выехал с ярмарки в шесть тридцать вечера, а в половине восьмого его машину уже обнаружили. Правда, в материалах имелась оговорка, что последний раз его видели без пяти семь — именно тогда мистер Эйбрахамс, все еще страдавший животом, выбежал на заправочной станции по нужде.
Рон с шумом втянул воздух и закусил губу.
— Вы замечали что-нибудь странное? — спросил он. — Ну… совсем странное? То, что никак не могли бы объяснить?
Мистер Грэй покачал головой.
— Ничего. Если не считать за странность, что старая Эбигейл, кажется, в положении. Ей, по-моему, уже шестьдесят. Но еще кружит местным старикам головы, представляете? — он беззлобно засмеялся. — Меня уже спрашивали, ни незнакомцев, ни новых людей, никого. Мы здесь все знаем друг друга с рождения…
— Может быть, у миссис Грэй были какие-то ценные вещи? Могла она взять что-то из дома сестры, чтобы позже продать?
— Что вы… — мистер Грэй вдруг взглянул на Рона с подозрением. — Простите, как вас…
— Рональд Уизли, — запоздало представился тот.
— Мистер Уизли, — повторил мистер Грэй. — Так вот, все, что можно было, Адриана давно продала. Очень и очень давно. Она знала, что обречена, что лечиться бессмысленно, и все, что было, продала и завещала церкви. Она очень набожная, мистер Уизли. И очень хорошая. Я хочу верить, что, если она будет усердно молиться, то Тесса вернется.
Рон встал. Больше оставаться в этом доме он был не в силах.
— Спасибо, мистер Грэй. Я… я, пожалуй, пойду.
Он быстро направился к выходу, не дожидаясь, пока его проводит мистер Грэй. У двери стояла маленькая Энид.
— Вы ведь найдете маму, правда? — спросила она. — Вы же полицейский…
Не помня себя, Рон пробежал от дома Грэев до лесочка, невежливо хлопнув на прощание дверью. Он ничего не узнал, ничем не помог этим людям, только напомнил им лишний раз, что надеяться лучше не надо. Его душили слезы, но и разрыдаться он тоже не мог.
— Я найду тебя, тварь, — пообещал он, зло, до содранной кожи, несколько раз ударив кулаком по стволу неизвестного дерева. — Найду и прикончу.
С обиженного дерева что-то сорвалось и смачно ударило Рона по голове. Он с опаской протянул к затылку руку и пощупал, но это была всего лишь первая капля приближающегося дождя. Рон вытер руку о джинсы, и тут его осенило.
Быстро оглядевшись по сторонам, он аппарировал прямо на площадку экстренного вызова на крыше Министерства. Площадку где-то у магглов подсмотрел лично Кингсли, и Рон никак не мог уловить связи: магглы аппарировать не умели. Сейчас раздумывать над этим было тем более некогда: надо было срочно проверить свою догадку, а кроме того, Рона засекли.
— Аврор Уизли! — раздался усиленный Сонорусом голос дежурного. — Замечание за нарушение инструкции!
Дежурный был достойным преемником покойного Муди. У него были на месте все глаза, все руки, ноги и даже нос, и никогда в жизни он не покидал стен Министерства по работе. Но от его внимания укрыться не могло ничего, и Рон допускал, что в нос ему все-таки пару раз прилетало.
— Постоянная бдительность, Конвей! — крикнул он и втихаря показал неприличный жест.
Рон ворвался в кабинет, стряхнул со стула уснувшего на нем коллегу, перепугал Рэйли и перепугался сам, но папка с материалами дела была на месте. Рон схватил со стола лист бумаги — пергаментом никто не пользовался, дорого и неэффективно — и карандаш и начал выписывать нужные данные. Все, что было нужно, в материалах имелось.
Тереза Грэй вышла от сестры без четверти семь и ровно в семь ноль одну, по расписанию, автобус отъехал от остановки. До деревеньки, в которой жила миссис Грэй, дорога заняла, опять же по расписанию, двадцать три минуты, и в семь двадцать четыре миссис Грэй уже отправилась навстречу своей смерти.
Магглы опросили даже водителя и пассажиров: это было несложно, именно этим автобусом регулярно возвращались со смены работницы небольшой кондитерской фабрики, и они описали всех, кто ехал вместе с ними. Абсолютно незнакомыми оказались шестеро: пожилая леди, двое парней лет девятнадцати, говорившие то ли по-датски, то ли по-шведски, и молодая пара с грудным ребенком. Все незнакомцы вышли на конечной остановке — железнодорожной станции — спустя пятьдесят минут после миссис Грэй, в восемь пятнадцать.
Мистер Грэй отправился встречать жену без пятнадцати восемь и в восемь ровно вернулся домой.
Значит, понял Рон, она пропала в промежутке между семью двадцатью пятью и семью пятьюдесятью.
Мистер Эйбрахамс выехал с ярмарки в шесть тридцать вечера, а в половине восьмого его машину уже обнаружили. Правда, в материалах имелась оговорка, что последний раз его видели без пяти семь — именно тогда мистер Эйбрахамс, все еще страдавший животом, выбежал на заправочной станции по нужде.
Страница 7 из 18