Амалия сбилась с ног. Целый вечер она носила в кабинет чашки с дымящимся кофе, бормоча себе под нос ямайские проклятья. Клара Пфайфер не обращала на это внимания, так как знала, что ее служанка жаловалась на тяготы домашней работы как раз в минуты наибольшего удовольствия. В половине двенадцатого Клара заглянула в кабинет, чтобы напомнить мужу и его компаньону, что запасы кофе в доме небезграничны…
10 мин, 5 сек 13855
Амалия трясла головой и таращила глаза с выражением преувеличенного испуга, но Билл знал, что своего добьется.
— Ты достанешь ее, Амалия, — потребовал он. — Скажи своему приятелю, что я заплачу десять… нет, пятнадцать долларов за эту куклу.
— Мой друг — настоящий колдун, мистер Пфайфер.
— Тогда двадцать пять.
— Не в деньгах дело, сэр. Он — человек строгий и не любит, чтобы такими вещами шутили.
— Скажи своему другу, что порчу наводить я ни на кого не собираюсь. Мне просто нужна кукла. Тебе-то он поверит.
Амалия хихикнула, и Билл похлопал ее по пухлому плечу.
Когда он пришел в контору, Джо был уже на месте, бодрый и жизнерадостный. Сначала Билл подумал, что дело в благоприятном бухгалтерском балансе, но вскоре открылась истинная причина. Джо, оказывается, не сразу отправился вчера домой, а зашел к Салли Стилвел и — неожиданно для самого себя — сделал ей предложение. Билл поздравил его, угостил обедом и позвонил Кларе, чтобы сообщить приятную новость. Она внезапно расплакалась, и Билл лишний раз убедился в том, что женщины — и Клара особенно — загадочные создания.
День выдался удачный: Амалия принесла от своего таинственного друга необходимый образец. Билл буквально подпрыгнул от радости, когда Амалия вручила ему тщательно перевязанный сверток. В кукле не было ничего особенного, но сама ее примитивность впечатляла. Она была около 25 сантиметров в высоту, из темно-синей холстины, контуры лица и рук намечены грубыми стежками. В этой тряпичной кукле было что-то угрожающее, и Билл сразу же понял, что это именно то, что нужно. Конечно, они приделают к ней ярлык «Сделано на Гаити» в подтверждение подлинности. Ему стало казаться, что два доллара за такую куклу — слишком дешево.
В девять пришел Джо Кранц и привел с собой Салли. Клара и новоиспеченная невеста обнялись, всплакнули и удалились на кухню делиться своими женскими секретами. Билл втащил Джо в кабинет и показал ему куклу. Джо оглядел ее с каким-то странным выражением.
— В чем дело? — спросил Билл.
— Не знаю, — криво усмехнулся Джо. — Не нравится мне эта штуковина, вот и все.
— Зато настоящая…
— Настоящая или нет, а у меня от нее дрожь по спине. Не нравятся мне такие вещи.
Билл неуверенно хихикнул. — Вот не знал, что ты такой суеверный.
— Да никакой я не суеверный.
— Тогда в чем же дело?
— Сам не понимаю. Я, конечно, ни во что такое не верю. Но кто, собственно говоря, я такой? Всю свою жизнь я прожил в Нью-Йорке и дальше Форт-Беннинга не выезжал. Что я понимаю в магии? Какое имею право считать ее чушью?
Билл рассмеялся. — Это что-то новое. Я начинаю понимать, почему ты не в восторге от моей идеи.
— Ну ладно, допустим я суеверный. Разве это преступление?
— Нет, нет! Я прекрасно тебя понимаю, Джо, и не собираюсь над тобой смеяться. Я ведь тоже не специалист по магии! По-моему, все это чушь и ерунда, но когда я случайно просыпаю соль, я кидаю щепотку через левое плечо. Что же касается куклы ву-ду…
— Сделай мне одолжение, — перебил его Джо. — Даже если оно покажется тебе нелепым.
— Слушаю тебя.
— Давай испытаем эту чертову куклу!
— Что?
— Испытаем. Прямо сейчас.
— Как это испытаем?
— На мне. Я дам тебе обрезки своих ногтей и волос, а ты засунь их в эту проклятую куклу, и посмотрим, что будет.
— Ты что, спятил?
— Допустим, — Джо нахмурился. — Но для своего спокойствия, для полной уверенности я должен проверить ее на себе. С ногтями и волосами она станет настоящей магической куклой. Тебе останется лишь воткнуть в нее иголку. Если я не почувствую боли, тогда запустим ее в производство.
Некоторое время Билл молча смотрел на своего партнера, пытаясь понять, не разыгрывает ли тот его. Лицо Джо было предельно серьезным. Билл пожал плечами, подошел к стенному шкафчику, достал оттуда миниатюрные ножнички и подал компаньону. Джо сосредоточенно подстриг ногти на левой руке и срезал прядь своих светлых волос. Повертев в руках куклу, Билл раздвинул синюю холстину у нее на груди и вложил туда волосы и обрезки ногтей.
— Готово, — объявил он. — Что дальше?
— Нужна иголка.
Билл покопался в шкафчике, но иглы там не нашел. Пришлось идти на кухню, отрывать женщин от их секретных разговоров и просить иглу у жены. Продолжая разговаривать, Клара вытащила иглу из передника и протянула ее Биллу. Он вернулся в кабинет, где Джо сидел в кресле в той же позе, в какой он его оставил.
Билл взял куклу в левую руку.
— Куда колоть? — спросил он с напускной веселостью.
— В ногу. Только умоляю тебя, потихоньку. Мне и подумать об этом страшно.
Билл поднял иглу, очень медленно поднес ее к кукле и легонько коснулся острием тряпичной ноги. Джо сделал резкое движение.
— Больно? — выдохнул Билл.
— Ты достанешь ее, Амалия, — потребовал он. — Скажи своему приятелю, что я заплачу десять… нет, пятнадцать долларов за эту куклу.
— Мой друг — настоящий колдун, мистер Пфайфер.
— Тогда двадцать пять.
— Не в деньгах дело, сэр. Он — человек строгий и не любит, чтобы такими вещами шутили.
— Скажи своему другу, что порчу наводить я ни на кого не собираюсь. Мне просто нужна кукла. Тебе-то он поверит.
Амалия хихикнула, и Билл похлопал ее по пухлому плечу.
Когда он пришел в контору, Джо был уже на месте, бодрый и жизнерадостный. Сначала Билл подумал, что дело в благоприятном бухгалтерском балансе, но вскоре открылась истинная причина. Джо, оказывается, не сразу отправился вчера домой, а зашел к Салли Стилвел и — неожиданно для самого себя — сделал ей предложение. Билл поздравил его, угостил обедом и позвонил Кларе, чтобы сообщить приятную новость. Она внезапно расплакалась, и Билл лишний раз убедился в том, что женщины — и Клара особенно — загадочные создания.
День выдался удачный: Амалия принесла от своего таинственного друга необходимый образец. Билл буквально подпрыгнул от радости, когда Амалия вручила ему тщательно перевязанный сверток. В кукле не было ничего особенного, но сама ее примитивность впечатляла. Она была около 25 сантиметров в высоту, из темно-синей холстины, контуры лица и рук намечены грубыми стежками. В этой тряпичной кукле было что-то угрожающее, и Билл сразу же понял, что это именно то, что нужно. Конечно, они приделают к ней ярлык «Сделано на Гаити» в подтверждение подлинности. Ему стало казаться, что два доллара за такую куклу — слишком дешево.
В девять пришел Джо Кранц и привел с собой Салли. Клара и новоиспеченная невеста обнялись, всплакнули и удалились на кухню делиться своими женскими секретами. Билл втащил Джо в кабинет и показал ему куклу. Джо оглядел ее с каким-то странным выражением.
— В чем дело? — спросил Билл.
— Не знаю, — криво усмехнулся Джо. — Не нравится мне эта штуковина, вот и все.
— Зато настоящая…
— Настоящая или нет, а у меня от нее дрожь по спине. Не нравятся мне такие вещи.
Билл неуверенно хихикнул. — Вот не знал, что ты такой суеверный.
— Да никакой я не суеверный.
— Тогда в чем же дело?
— Сам не понимаю. Я, конечно, ни во что такое не верю. Но кто, собственно говоря, я такой? Всю свою жизнь я прожил в Нью-Йорке и дальше Форт-Беннинга не выезжал. Что я понимаю в магии? Какое имею право считать ее чушью?
Билл рассмеялся. — Это что-то новое. Я начинаю понимать, почему ты не в восторге от моей идеи.
— Ну ладно, допустим я суеверный. Разве это преступление?
— Нет, нет! Я прекрасно тебя понимаю, Джо, и не собираюсь над тобой смеяться. Я ведь тоже не специалист по магии! По-моему, все это чушь и ерунда, но когда я случайно просыпаю соль, я кидаю щепотку через левое плечо. Что же касается куклы ву-ду…
— Сделай мне одолжение, — перебил его Джо. — Даже если оно покажется тебе нелепым.
— Слушаю тебя.
— Давай испытаем эту чертову куклу!
— Что?
— Испытаем. Прямо сейчас.
— Как это испытаем?
— На мне. Я дам тебе обрезки своих ногтей и волос, а ты засунь их в эту проклятую куклу, и посмотрим, что будет.
— Ты что, спятил?
— Допустим, — Джо нахмурился. — Но для своего спокойствия, для полной уверенности я должен проверить ее на себе. С ногтями и волосами она станет настоящей магической куклой. Тебе останется лишь воткнуть в нее иголку. Если я не почувствую боли, тогда запустим ее в производство.
Некоторое время Билл молча смотрел на своего партнера, пытаясь понять, не разыгрывает ли тот его. Лицо Джо было предельно серьезным. Билл пожал плечами, подошел к стенному шкафчику, достал оттуда миниатюрные ножнички и подал компаньону. Джо сосредоточенно подстриг ногти на левой руке и срезал прядь своих светлых волос. Повертев в руках куклу, Билл раздвинул синюю холстину у нее на груди и вложил туда волосы и обрезки ногтей.
— Готово, — объявил он. — Что дальше?
— Нужна иголка.
Билл покопался в шкафчике, но иглы там не нашел. Пришлось идти на кухню, отрывать женщин от их секретных разговоров и просить иглу у жены. Продолжая разговаривать, Клара вытащила иглу из передника и протянула ее Биллу. Он вернулся в кабинет, где Джо сидел в кресле в той же позе, в какой он его оставил.
Билл взял куклу в левую руку.
— Куда колоть? — спросил он с напускной веселостью.
— В ногу. Только умоляю тебя, потихоньку. Мне и подумать об этом страшно.
Билл поднял иглу, очень медленно поднес ее к кукле и легонько коснулся острием тряпичной ноги. Джо сделал резкое движение.
— Больно? — выдохнул Билл.
Страница 2 из 3