Сначала Ольга не поняла, что происходит, а поняв, вскочила и с испуганным вскриком отпрыгнула к выходу из комнаты. Увидела же она то, что лежавший на коврике волк вдруг стал увеличиваться размерах, лапы его начали вытягиваться, выпрямляться, голова — приобретать более округлую форму, шерсть, покрывавшая тело — исчезать, обнажая гладкую человеческую кожу. Окончательное превращение Ольга не застала. Выскочив, как ошпаренная из кабинета, она побежала в спальню и заперлась там, заблокировав и выход на террасу…
374 мин, 29 сек 10337
Затем он, как ни в чём не бывало, продолжил свои упражнения. Но Ольга не могла спокойно реагировать на увиденное — если она когда-нибудь и мечтала о сверхъестественных способностях, то лишь о способности летать. Ноги сами понесли её вперёд, и уже ни о чём другом не думая, а только продолжая судорожно шептать: «Боже мой! Не может быть! Невероятно!», — она вышла из-под сени скрывавших её деревьев на берег озера.
Конечно, находившийся там молодой человек сразу заметил её и повернулся к девушке. Его неожиданно пронзительный, суровый взгляд моментально вернул Ольге восприятие действительности, заставив её остановиться.
— Извините, что помешала вам, — испуганно пролепетала она, отступив назад.
— Что вы здесь делаете? — также сурово, как смотрел, спросил молодой человек. Сразу было видно, что здесь он в первую очередь начальник охраны.
— Это моя гостья, — пришёл на выручку Ольге сэр Рональд, показавшись из-за деревьев.
— Здравствуйте, сэр Рональд, — с поклоном произнёс Чжао Линг, увидев своего нанимателя. — Прошу прощения.
— Не за что, — сказал старик, — это вы извините нас за то, что помешали тренировке.
— Я уже закончил, — ответил молодой человек.
— Позвольте представить — мисс Ольга, — старик указал на притихшую в смущении девушку. — Сегодня я провожу для неё экскурсию по нашему институту. Её очень впечатлили ваши способности, не правда ли?
— Да, — сказала девушка, с трудом преодолев смущение. — Я уже много интересного увидела и узнала здесь, но то, что умеете делать вы — это просто поразительно! Я так вам завидую. Как это прекрасно — уметь летать!
— Не нужно, ведь я не умею летать по-настоящему, — сказал Чжао Линг. — То, что вы видели — это лишь краткие проявления левитации, им никогда не сравниться даже с полётом птиц.
— Но, возможно, с вашей помощью мы сможем найти новый способ преодолеть земное притяжение, чтобы наши полёты стали совершеннее, чем у птиц, — сказал сэр Рональд.
— Надеюсь, что буду вам полезен, — вежливо ответил молодой человек. — А сейчас, если позволите, я хотел бы вернуться на свой пост.
— Конечно, — кивнул старик, — а мы ещё немного погуляем.
Чжао Линг скрылся в саду, а Ольга и сэр Рональд, обогнув озеро, пошли к находившемуся вдалеке за ним неприметному, одиноко стоящему одноэтажному строению. Только приблизившись к нему на расстояние десятка шагов, Ольга смогла рассмотреть, что здание представляет собой подобие небольшого домика без окон и с одним входом, обращённым к озеру. Попасть в него можно было также при помощи белой магнитной карточки, открывавшей все двери в основном доме.
Войдя в домик, Ольга увидела, что он представляет собой ещё одну лабораторию, но уже не белоснежную, а глянцево-графитовую. Все стены и потолок лаборатории были зеркально-гладкими и отражали находившиеся внутри предметы, словно стекло. На отполированном бетонном полу не было ровным счётом никакого покрытия, как в только что возведённом доме, где ещё не успели закончить отделку. Внутренняя планировка дома состояла из всего лишь двух комнат: первой — своеобразной прихожей, в которой стояли два наглухо закрытых металлических ящика и такой же металлический шкаф; и второй — собственно лаборатории. В этой лаборатории Ольга и сэр Рональд застали двоих пожилых учёных, которые в момент их прихода внимательно следили за показаниями на мониторах своих компьютеров, установленных перед прозрачной стеклянной перегородкой, отделявшей их от второй половины помещения. А за стеклянной перегородкой перед полыхавшей ярким пламенем корзиной с бумагой, опустив голову и закрыв глаза, стояла невысокая темноволосая девушка. И раньше, чем Ольга успела спросить, кто она такая, раздался резкий возглас одного из учёных:
— Всё, Сарнай, довольно! Мистер О'Брайн, включайте огнетушители!
Девушка за стеклом очнулась и, открыв глаза, отошла на несколько шагов назад от горящей корзины. Как только она это сделала, с потолка прямо на корзину выстрелила белая шипящая струя и затушила огонь. Сопровождавший это густой белый дым заполнил всё помещение за стеклом и на несколько секунд, пока вентиляторы его не устранили, заметно снизил видимость в испытательном отсеке.
— Замечательно, замечательно! — повторял кричавший ранее сотрудник лаборатории, довольно потирая руки и зачарованно глядя в свой монитор на отражавшийся на нём ломаный график. — Наконец-то у нас есть какой-то вменяемый результат!
— Что вам удалось установить, профессор? — обратился к учёному сэр Рональд.
— Теперь нет никаких сомнений — это коротковолновый электромагнитный импульс! — по-прежнему возбужденно ответил седовласый учёный, обернувшись к сэру Рональду. — Эта девушка поджигает предметы, выстреливая в них пучками электромагнитных волн, словно этакая человеческая микроволновка!
— А вы знаете, как ей удаётся их генерировать?
Конечно, находившийся там молодой человек сразу заметил её и повернулся к девушке. Его неожиданно пронзительный, суровый взгляд моментально вернул Ольге восприятие действительности, заставив её остановиться.
— Извините, что помешала вам, — испуганно пролепетала она, отступив назад.
— Что вы здесь делаете? — также сурово, как смотрел, спросил молодой человек. Сразу было видно, что здесь он в первую очередь начальник охраны.
— Это моя гостья, — пришёл на выручку Ольге сэр Рональд, показавшись из-за деревьев.
— Здравствуйте, сэр Рональд, — с поклоном произнёс Чжао Линг, увидев своего нанимателя. — Прошу прощения.
— Не за что, — сказал старик, — это вы извините нас за то, что помешали тренировке.
— Я уже закончил, — ответил молодой человек.
— Позвольте представить — мисс Ольга, — старик указал на притихшую в смущении девушку. — Сегодня я провожу для неё экскурсию по нашему институту. Её очень впечатлили ваши способности, не правда ли?
— Да, — сказала девушка, с трудом преодолев смущение. — Я уже много интересного увидела и узнала здесь, но то, что умеете делать вы — это просто поразительно! Я так вам завидую. Как это прекрасно — уметь летать!
— Не нужно, ведь я не умею летать по-настоящему, — сказал Чжао Линг. — То, что вы видели — это лишь краткие проявления левитации, им никогда не сравниться даже с полётом птиц.
— Но, возможно, с вашей помощью мы сможем найти новый способ преодолеть земное притяжение, чтобы наши полёты стали совершеннее, чем у птиц, — сказал сэр Рональд.
— Надеюсь, что буду вам полезен, — вежливо ответил молодой человек. — А сейчас, если позволите, я хотел бы вернуться на свой пост.
— Конечно, — кивнул старик, — а мы ещё немного погуляем.
Чжао Линг скрылся в саду, а Ольга и сэр Рональд, обогнув озеро, пошли к находившемуся вдалеке за ним неприметному, одиноко стоящему одноэтажному строению. Только приблизившись к нему на расстояние десятка шагов, Ольга смогла рассмотреть, что здание представляет собой подобие небольшого домика без окон и с одним входом, обращённым к озеру. Попасть в него можно было также при помощи белой магнитной карточки, открывавшей все двери в основном доме.
Войдя в домик, Ольга увидела, что он представляет собой ещё одну лабораторию, но уже не белоснежную, а глянцево-графитовую. Все стены и потолок лаборатории были зеркально-гладкими и отражали находившиеся внутри предметы, словно стекло. На отполированном бетонном полу не было ровным счётом никакого покрытия, как в только что возведённом доме, где ещё не успели закончить отделку. Внутренняя планировка дома состояла из всего лишь двух комнат: первой — своеобразной прихожей, в которой стояли два наглухо закрытых металлических ящика и такой же металлический шкаф; и второй — собственно лаборатории. В этой лаборатории Ольга и сэр Рональд застали двоих пожилых учёных, которые в момент их прихода внимательно следили за показаниями на мониторах своих компьютеров, установленных перед прозрачной стеклянной перегородкой, отделявшей их от второй половины помещения. А за стеклянной перегородкой перед полыхавшей ярким пламенем корзиной с бумагой, опустив голову и закрыв глаза, стояла невысокая темноволосая девушка. И раньше, чем Ольга успела спросить, кто она такая, раздался резкий возглас одного из учёных:
— Всё, Сарнай, довольно! Мистер О'Брайн, включайте огнетушители!
Девушка за стеклом очнулась и, открыв глаза, отошла на несколько шагов назад от горящей корзины. Как только она это сделала, с потолка прямо на корзину выстрелила белая шипящая струя и затушила огонь. Сопровождавший это густой белый дым заполнил всё помещение за стеклом и на несколько секунд, пока вентиляторы его не устранили, заметно снизил видимость в испытательном отсеке.
— Замечательно, замечательно! — повторял кричавший ранее сотрудник лаборатории, довольно потирая руки и зачарованно глядя в свой монитор на отражавшийся на нём ломаный график. — Наконец-то у нас есть какой-то вменяемый результат!
— Что вам удалось установить, профессор? — обратился к учёному сэр Рональд.
— Теперь нет никаких сомнений — это коротковолновый электромагнитный импульс! — по-прежнему возбужденно ответил седовласый учёный, обернувшись к сэру Рональду. — Эта девушка поджигает предметы, выстреливая в них пучками электромагнитных волн, словно этакая человеческая микроволновка!
— А вы знаете, как ей удаётся их генерировать?
Страница 80 из 102