Гипнотизер-исследователь желает выяснить подвержен ли человек в состоянии агонии действию гипноза и в какой степени и как долго можно задержать гипнозом наступление смерти. Он подвергает месмерическому воздействию своего приятеля Эрнеста Вальдемара, умирающего от чахотки.
15 мин, 12 сек 6558
На самом деле, есть два или три эпитета, которые могут быть отчасти применены к нему: я мог бы, например, сказать, что звук был грубый, и прерывистый, и глухой. Но отвратительность его целого неописуема по той простой причине, что никогда подобные звуки не оскорбляли человеческого слуха. Были, однако, две особенности, которые, как я подумал тогда и как продолжаю думать теперь, могут считаться красноречивыми и при определении этой интонации могут дать некоторое представление о ее нечеловеческих свойствах. Во-первых, голос, по-видимому, достигал нашего слуха — по крайней мере моего — на отдаленном расстоянии, или исходил из какой-то глубокой подземной пещеры. Во-вторых, голос (я боюсь, однако, что не в силах буду сделать мои слова понятными) производил на меня такое впечатление, какое желатиновая или клейкая масса производит на осязание.
Я говорил о «звуке» и о«голосе». Я хочу сказать, что звук был отчетлив до удивительности, отчетлив до ужаса. Мистер Вальдемар говорил — очевидно, он отвечал на вопрос, который я предложил ему несколько минут тому назад. Как читатель может припомнить, я спросил его, продолжает ли он спать. Он говорил теперь:
— Да… нет, я прежде спал, а теперь… теперь… я мертв.
Никто из присутствовавших не старался скрыть и не попытался подавить чувство невыразимого захватывающего ужаса, вызванного этими немногими словами. Мистер Л-ль (студент) лишился чувств. Сиделка и служитель немедленно обратились в бегство, и никаким образом их нельзя было вернуть в комнату. Собственные свои впечатления я и не пытаюсь описывать. Чуть не целый час мы безмолвно хлопотали около мистера Л-ля, стараясь возвратить его к сознанию — и у нас не вырвалось ни звука. Когда он пришел в себя, мы опять стали исследовать состояние мистера Вальдемара.
Во всех отношениях оно оставалось неизменным, с тем только исключением, что зеркало, будучи приложено к губам, не являло больше никаких признаков дыхания. Попытка пустить кровь из руки оказалось неудачной. Я должен, кроме того, упомянуть, что рука мистера Вальдемара больше не подчинялась моей воле. Я тщетно пытался заставить ее следовать за движениями моей руки. Единственным несомненным указанием на месмерическое влияние было теперь только дрожание языка, приходившего в движение, когда я обращался к мистеру Вальдемару с вопросом. Этот последний, по-видимому, делал усилия ответить, но у него больше не хватало на это достаточной воли. К вопросам, предложенным ему не мной, а кем-нибудь другим, он, по-видимому, оставался совершенно нечувствительным — хотя я пытался приводить каждого из членов общества в месмерическое соотношение с ним. Я, кажется, рассказал теперь все, что необходимо для понимания того состояния, в котором находился в это время усыпленный. Мы пригласили других сиделок; и в десять часов я вышел из дому в обществе обоих врачей и мистера Л-ля.
После полудня мы все опять сошлись посмотреть на пациента. Он находился совершенно в том же самом состоянии. Мы подвергли обсуждению вопрос, удобно ли и возможно ли будить его; но без больших затруднений все согласились, что это не могло бы привести ни к каким благим результатам. Было очевидно, что до сих пор смерть (или то, что обыкновенно называется смертью) была задержана месмерическим процессом. Всем нам казалось несомненным, что будить мистера Вальдемара — это просто-напросто значило бы упрочить момент смерти, или, по крайней мере, обусловить быстрое умирание.
С этого времени до конца прошлой недели — промежуток времени почти в семь месяцев — мы продолжали ежедневно собираться в доме мистера Вальдемара, причем время от времени сюда сходились также некоторые другие врачи и кое-кто из близких. Все это время усыпленный оставался совершенно в том же состоянии, как я его описал. Надзор со стороны сиделок не прекращался.
Наконец, в последнюю пятницу мы решили сделать опыт пробуждения, вернее — решили попытаться разбудить его, и (быть может) несчастный результат этого опыта именно и послужил источником для стольких разнообразных толков в частных кружках — толков, которые я не могу не отнести на счет легковерия публики.
С целью вывести мистера Вальдемара из состояния месмерического транса я применил обычные пассы. Некоторое время они не сопровождались никакими результатами. Первым указанием на возвращение к жизни было то, что радужная оболочка несколько опустилась вниз. Весьма достопримечательно, что это передвижение зрачков сопровождалось обильным отделением желтоватой сукровицы из-под век, распространявшей острый и в высшей степени неприятный запах.
Тогда присутствовавшие внушили мне мысль подчинить месмерическому влиянию руку пациента, как я это делал раньше. Попытка оказалась неудачной. Доктор Ф. выразил желание, чтобы я обратился к усыпленному с вопросом. Я спросил:
— Мистер Вальдемар, можете ли вы объяснить нам, что вы теперь чувствуете или чего хотите?
Я говорил о «звуке» и о«голосе». Я хочу сказать, что звук был отчетлив до удивительности, отчетлив до ужаса. Мистер Вальдемар говорил — очевидно, он отвечал на вопрос, который я предложил ему несколько минут тому назад. Как читатель может припомнить, я спросил его, продолжает ли он спать. Он говорил теперь:
— Да… нет, я прежде спал, а теперь… теперь… я мертв.
Никто из присутствовавших не старался скрыть и не попытался подавить чувство невыразимого захватывающего ужаса, вызванного этими немногими словами. Мистер Л-ль (студент) лишился чувств. Сиделка и служитель немедленно обратились в бегство, и никаким образом их нельзя было вернуть в комнату. Собственные свои впечатления я и не пытаюсь описывать. Чуть не целый час мы безмолвно хлопотали около мистера Л-ля, стараясь возвратить его к сознанию — и у нас не вырвалось ни звука. Когда он пришел в себя, мы опять стали исследовать состояние мистера Вальдемара.
Во всех отношениях оно оставалось неизменным, с тем только исключением, что зеркало, будучи приложено к губам, не являло больше никаких признаков дыхания. Попытка пустить кровь из руки оказалось неудачной. Я должен, кроме того, упомянуть, что рука мистера Вальдемара больше не подчинялась моей воле. Я тщетно пытался заставить ее следовать за движениями моей руки. Единственным несомненным указанием на месмерическое влияние было теперь только дрожание языка, приходившего в движение, когда я обращался к мистеру Вальдемару с вопросом. Этот последний, по-видимому, делал усилия ответить, но у него больше не хватало на это достаточной воли. К вопросам, предложенным ему не мной, а кем-нибудь другим, он, по-видимому, оставался совершенно нечувствительным — хотя я пытался приводить каждого из членов общества в месмерическое соотношение с ним. Я, кажется, рассказал теперь все, что необходимо для понимания того состояния, в котором находился в это время усыпленный. Мы пригласили других сиделок; и в десять часов я вышел из дому в обществе обоих врачей и мистера Л-ля.
После полудня мы все опять сошлись посмотреть на пациента. Он находился совершенно в том же самом состоянии. Мы подвергли обсуждению вопрос, удобно ли и возможно ли будить его; но без больших затруднений все согласились, что это не могло бы привести ни к каким благим результатам. Было очевидно, что до сих пор смерть (или то, что обыкновенно называется смертью) была задержана месмерическим процессом. Всем нам казалось несомненным, что будить мистера Вальдемара — это просто-напросто значило бы упрочить момент смерти, или, по крайней мере, обусловить быстрое умирание.
С этого времени до конца прошлой недели — промежуток времени почти в семь месяцев — мы продолжали ежедневно собираться в доме мистера Вальдемара, причем время от времени сюда сходились также некоторые другие врачи и кое-кто из близких. Все это время усыпленный оставался совершенно в том же состоянии, как я его описал. Надзор со стороны сиделок не прекращался.
Наконец, в последнюю пятницу мы решили сделать опыт пробуждения, вернее — решили попытаться разбудить его, и (быть может) несчастный результат этого опыта именно и послужил источником для стольких разнообразных толков в частных кружках — толков, которые я не могу не отнести на счет легковерия публики.
С целью вывести мистера Вальдемара из состояния месмерического транса я применил обычные пассы. Некоторое время они не сопровождались никакими результатами. Первым указанием на возвращение к жизни было то, что радужная оболочка несколько опустилась вниз. Весьма достопримечательно, что это передвижение зрачков сопровождалось обильным отделением желтоватой сукровицы из-под век, распространявшей острый и в высшей степени неприятный запах.
Тогда присутствовавшие внушили мне мысль подчинить месмерическому влиянию руку пациента, как я это делал раньше. Попытка оказалась неудачной. Доктор Ф. выразил желание, чтобы я обратился к усыпленному с вопросом. Я спросил:
— Мистер Вальдемар, можете ли вы объяснить нам, что вы теперь чувствуете или чего хотите?
Страница 4 из 5