CreepyPasta

След молота

И если видишь ты время в котором пусто и холодно — Знай, это старый след тяжелого древнего молота, что бьет по наковальне времен.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
52 мин, 31 сек 19985
Кауэр взвыл, отбросил записную книжку и карандаш и отскочил в сторону.

— Вы бросите меня здесь! — закричал он.

Слезы брызнули у него из глаз. Командир танка, так же как и Штайнер с Беккером, смотрели на него в немом изумлении.

— Я сошел с ума, и вы бросите меня здесь! — продолжал кричать Кауэр.

Метцгер от неожиданности даже не нашел, что сказать.

— А почему ты думаешь, что сошел с ума? — мягко спросил Штайнер.

— Он! — закричал Кауэр, указывая на церковь. — Он смотрит на нас! Не может быть чудовище нарисовано на стене церкви! А ведь это…

Он опустился на снег и разрыдался.

Метцгер задумчиво посмотрел на стену собора.

— Да, — сказал он. — Там нарисован какой-то зверь с очень лохматой головой.

Кауэр, от неожиданности перестав рыдать, уставился на командира.

— И я это вижу, — подтвердил Штайнер. — Только он не смотрит на нас, конечно. Просто нарисовано очень… выразительно. Кажется, что зверь глядит прямо на нас.

У Беккера вырвался вздох облегчения. Он владел собой лучше, чем Кауэр, но тоже был близок к истерике, как выяснилось.

— Где мы? — произнес Кауэр. — Что это?

— Я не знаю, где можно оказаться, проехав целый час и при этом оставаясь в километре от деревни, которую покинул, — ответил Метцгер.

— В километре? — в изумлении повторил Беккер.

— Вспомните, — сказал Метцгер. — Мы видели разбитые дома. Если провести прямую, станет ясно, что в них попали из этого танка. Да здесь и нет других.

На этот раз над танкистами повисло молчание. Было слышно, как тихонько посвистывает поднимающаяся поземка.

— Но я знаю, что вот это вот, — Метцгер махнул рукой в сторону искалеченной «троечки». — Танк, который выехал из нашей части. А вот и колея в снегу, по которой он добрался сюда. Всё, что нам нужно делать — ехать по ней, вот и все. У нас есть так же компас, и он все еще показывает, где север, а где юг, — в подтверждение своих слов Метцгер вынул из кармана компас и потряс им.

— Надо двигаться вперед, — заключил Метцгер. — Да и что еще мы можем? Заводите машину, Штайнер.

Штайнер кивнул и направился к танку. Беккер последовал за ним. Метцгер помог Кауэру подняться — то упал в сугроб очень неудачно, подогнув ногу, и не мог встать сам. Метцгер легонько подтолкнул стрелка вперед. Тот поспешно направился к танку, который Штайнер уже завел.

Метцгер огляделся, нашел в снегу свою записную книжку и поднял ее. Карандаш найти не удалось. Метцгер с сожалением прицокнул языком, и тоже пошел к машине.

Штайнер рванул с места, едва за командиром захлопнулся люк. Луна светила по-прежнему ярко. Колея, пробитая «троечкой», была хорошо видна. Штайнер выехал на колею и двинулся вперед. Идея командира оказалась удачной. Двигаясь по следу танка эсэсовцев, они за пять минут выехали с кладбища, до этого казавшегося бесконечным, и оказались на широкой аллее из могучих деревьев.

— Это явно какие-то искусственные насаждения, — пробормотал Кауэр в лингафон.

Метцгер и Штайнер переглянулись, улыбаясь.

— Здесь мог быть дворянский дом, — включился в разговор Беккер. — Усадьба. Коммунисты наверняка сожгли ее. А аллея, ведущая от деревни, осталась.

— Я так рад, что именно вы командуете нашим танком! — воскликнул Кауэр.

Метцгер усмехнулся:

— Смотрите в прицел, Кауэр. Я могу командовать. Но если на дорогу выйдет лось, волк или партизан, я не смогу стрелять за вас.

Смущенный Кауэр уткнулся в свои окуляры.

Танк двигался по аллее, тут и там рассеченной поперек полосами лунного света, которые сменялись глубокой тенью. Она напоминала шкуру зебры из детской азбуки с картинками, и ехать было очень тяжело — Штайнер почти не видел дороги. Он попробовал включить фару, но стало еще хуже.

Метцгер достал свой планшет, достал из него какие-то бумаги и некоторое время светил на них фонариком, что-то бормоча.

— Если карта не врет, — сообщил он водителю. — То километра через два мы должны въехать в деревню.

— Мы уже почти дома? — с надеждой уточнил Беккер.

Метцгер отрицательно покачал головой:

— Нет. Здесь много деревень, Беккер. Эта, в которую мы едем, называется… — Метцгер склонился к карте, поморщился, пытаясь прочесть варварское название.

— Лешино, — закончил Метцгер. — Деревня Лешино, вот так.

Ни Гугл, ни Яндекс так и раскрыли тайны авторства этого замечательного стихотворения

От возможности — к действительности
Страница 15 из 15
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии