Родился я не в те сказочные времена, а позже, когда девушки из Турлуешт носили сказки в передниках. Однажды протянул я тихонько руку и — хвать! — украл одну из них. Вот и сказываю ее вам.
28 мин, 14 сек 14753
В один прекрасный день решил он отправиться на охоту в места более отдаленные, и — долго ли, коротко ли шел он шаг за шагом, — попался ему на прицел заяц. Джжнк! — полетела в него одна стрела, — джжик! — другая вослед, захромал заяц на одну ногу — вот-вот молодец его схватит… но хромой заяц знай себе переваливается с боку на бок, так бежит, что пыль столбом поднимает. Фэт-Фрумос — за ним, заяц удаляется и охотник тоже. Опомнился Фэт-Фрумос в самом сердце змеева государства. Зайца и след простыл, — перед ним, на опушке леса, между деревьев, виднеется терем, да такой прекрасный, что глаз не отвести.
Приблизился Фэт-Фрумос и видит: окна, двери настежь раскрыты, а вокруг — никого, ни одной живой души не слышно и не видно. Переступил он порог, и запах жареного мяса, плацынд и разных других яств ударил ему в нос, будоража аппетит. Переступил другой порог — видит на столах всевозможные кушанья, наполненные чаши. Коли это был не рай, близко к раю зто было. Фэт-Фрумос, голодный, как волк, все бы глазами так и съел, да без чьего-либо ведома как-то не по себе было ему вот так, сразу, усесться за стол. Стал на порог, огляделся вокруг — ни души. Тогда расправил он грудь молодецкую и крикнул:
— Мэй, люди! Кто тут хозяин, объявись?
Крикнул так три раза подряд, но никто не показался. «Коли так, -рассудил он, — сяду-ка я за стол. Чему быть, того не миновать, а голодным оставаться — не дело». Поел он всего, чего душа пожелала, уж подниматься из-за стола собрался, как вдруг слышит: топ! топ! топ! — кто-то приближается. Фзт-Фрумос только обернуться хотел, как увидел перед собой чудовище — безобразное, уродливое: шея винтом, нос калачом, волосы всклоченные, зубы ощеренные. Как глянул на него молодец, похолодел от страха.
— По чьему дозволению ты тут пируешь? — завопило чудовище.
— Кого же мне было спрашивать, если вокруг ни души.
— И тебе, недотепе, вздумалось копошиться в моей еде?! -Вот уж не думал голодать, видя перед собой столько яств.
— Выходи-ка на бой!
— На какой?
— Какой пожелаешь.
Развернулся Фэт-Фрумос, размахнулся мечом, чтобы уничтожить змея одним ударом, да удар-то пришелся в пустоту, так что молодцу чуть было руку не вывернуло. А страшилище только посмеивается — меч его не трогает и проходит сквозь него, будто сквозь тень. Тогда Фэт-Фрумос схватил саблю, прокрутил ее множество раз над головой, чтоб искромсать змея и сравнять с землей, да все напрасно: и сабля проходит сквозь тело чудовища, как сквозь дым. Мается Фэт-Фрумос, старается изо всех сил, а змей знай тебе ухмыляется да дразнятся:
— Эй, безголовый молодец, ты, видно, из тех, кто хочет ослепить слепого.
Дразнит его уродина и «ловящим ветер в кушму» и«водовозом с ведрами-решетами». Фэт-Фрумос землю готов грызть от досады и злости.
— Ха-ха-ха, храбрый витязь, велики твои старанья, да мала будет награда: борешься ты не с глупцом вроде тебя, а с самим драконом этого царства.
И понял Фэт-Фрумос, что не одолеть ему змея и понапрасну грызет его досада, понапрасну тратит он силы. Отошел он в сторонку, чтобы отдышаться, а змей — туча-тучей, как нахмурится да как ударит ногой оземь, стала нога вмиг такой большой да толстой, одни только пальцы — что холмы.
— Охох-ох, проклятый змей, — диву дался Фэт-Фрумос, — ну и гора вместо ноги у тебя выросла!
— Ею и раздавлю тебя, растопчу и кости раздроблю.
У Фэт-Фрумоса от страха волосы дыбом встали, кушма приподнялась -пришлось ее на лоб натягивать.
Тряхнул зхей правым плечом, сделал круг правой рукой — и в мгновенье ока ею уже можно было стянуть воедино все тучи небесные.
— Ох-ох-ох, огнедышащий змей, ну и ручища же у тебя!
— Как толкну тебя ногой, а рукой схвачу и сомну в комок, как мамалыгу. Застыл на месте молодец от удивления и страха, а змей затрясся вдруг, и голова его сделалась такой страшной и огромной, что насквозь протыкала небо.
— Мэй, мэй, ну и голова выросла у тебя!
— Съем ею тебя. — И поднял он ногу, чтоб раздавить молодца. Фэт-Фрумос вытянул кинжал и — рраз! — замахнулся, но, задев ногу змея, кинжал разлетелся на кусочки, будто о железную гору стукнулся.
— Напрасно защищаешься, все равно раздавлю тебя ногой своей, сомну рукой своей, не спасешься и от острых зубов моих.
Фэт-Фрумос отступил немного, змей тоже сделал шаг назад и говорит:
— Коли хочешь спастись и уйти живым из моего государства, приведи мне Фрумоасу-Фрумоаселор, дочь царя государства садов, и тогда не только обретешь свободу, но еще и награду от меня получишь.
И решил Фэт-Фрумос отправиться на поиски, чтобы спастись от чудовища, при виде которого у него от страха поджилки тряслись и сердце прыгало в груди.
— В какой же стороне надобно искать ее?
— На юг иди.
И пустился он в путь-дорогу.
Приблизился Фэт-Фрумос и видит: окна, двери настежь раскрыты, а вокруг — никого, ни одной живой души не слышно и не видно. Переступил он порог, и запах жареного мяса, плацынд и разных других яств ударил ему в нос, будоража аппетит. Переступил другой порог — видит на столах всевозможные кушанья, наполненные чаши. Коли это был не рай, близко к раю зто было. Фэт-Фрумос, голодный, как волк, все бы глазами так и съел, да без чьего-либо ведома как-то не по себе было ему вот так, сразу, усесться за стол. Стал на порог, огляделся вокруг — ни души. Тогда расправил он грудь молодецкую и крикнул:
— Мэй, люди! Кто тут хозяин, объявись?
Крикнул так три раза подряд, но никто не показался. «Коли так, -рассудил он, — сяду-ка я за стол. Чему быть, того не миновать, а голодным оставаться — не дело». Поел он всего, чего душа пожелала, уж подниматься из-за стола собрался, как вдруг слышит: топ! топ! топ! — кто-то приближается. Фзт-Фрумос только обернуться хотел, как увидел перед собой чудовище — безобразное, уродливое: шея винтом, нос калачом, волосы всклоченные, зубы ощеренные. Как глянул на него молодец, похолодел от страха.
— По чьему дозволению ты тут пируешь? — завопило чудовище.
— Кого же мне было спрашивать, если вокруг ни души.
— И тебе, недотепе, вздумалось копошиться в моей еде?! -Вот уж не думал голодать, видя перед собой столько яств.
— Выходи-ка на бой!
— На какой?
— Какой пожелаешь.
Развернулся Фэт-Фрумос, размахнулся мечом, чтобы уничтожить змея одним ударом, да удар-то пришелся в пустоту, так что молодцу чуть было руку не вывернуло. А страшилище только посмеивается — меч его не трогает и проходит сквозь него, будто сквозь тень. Тогда Фэт-Фрумос схватил саблю, прокрутил ее множество раз над головой, чтоб искромсать змея и сравнять с землей, да все напрасно: и сабля проходит сквозь тело чудовища, как сквозь дым. Мается Фэт-Фрумос, старается изо всех сил, а змей знай тебе ухмыляется да дразнятся:
— Эй, безголовый молодец, ты, видно, из тех, кто хочет ослепить слепого.
Дразнит его уродина и «ловящим ветер в кушму» и«водовозом с ведрами-решетами». Фэт-Фрумос землю готов грызть от досады и злости.
— Ха-ха-ха, храбрый витязь, велики твои старанья, да мала будет награда: борешься ты не с глупцом вроде тебя, а с самим драконом этого царства.
И понял Фэт-Фрумос, что не одолеть ему змея и понапрасну грызет его досада, понапрасну тратит он силы. Отошел он в сторонку, чтобы отдышаться, а змей — туча-тучей, как нахмурится да как ударит ногой оземь, стала нога вмиг такой большой да толстой, одни только пальцы — что холмы.
— Охох-ох, проклятый змей, — диву дался Фэт-Фрумос, — ну и гора вместо ноги у тебя выросла!
— Ею и раздавлю тебя, растопчу и кости раздроблю.
У Фэт-Фрумоса от страха волосы дыбом встали, кушма приподнялась -пришлось ее на лоб натягивать.
Тряхнул зхей правым плечом, сделал круг правой рукой — и в мгновенье ока ею уже можно было стянуть воедино все тучи небесные.
— Ох-ох-ох, огнедышащий змей, ну и ручища же у тебя!
— Как толкну тебя ногой, а рукой схвачу и сомну в комок, как мамалыгу. Застыл на месте молодец от удивления и страха, а змей затрясся вдруг, и голова его сделалась такой страшной и огромной, что насквозь протыкала небо.
— Мэй, мэй, ну и голова выросла у тебя!
— Съем ею тебя. — И поднял он ногу, чтоб раздавить молодца. Фэт-Фрумос вытянул кинжал и — рраз! — замахнулся, но, задев ногу змея, кинжал разлетелся на кусочки, будто о железную гору стукнулся.
— Напрасно защищаешься, все равно раздавлю тебя ногой своей, сомну рукой своей, не спасешься и от острых зубов моих.
Фэт-Фрумос отступил немного, змей тоже сделал шаг назад и говорит:
— Коли хочешь спастись и уйти живым из моего государства, приведи мне Фрумоасу-Фрумоаселор, дочь царя государства садов, и тогда не только обретешь свободу, но еще и награду от меня получишь.
И решил Фэт-Фрумос отправиться на поиски, чтобы спастись от чудовища, при виде которого у него от страха поджилки тряслись и сердце прыгало в груди.
— В какой же стороне надобно искать ее?
— На юг иди.
И пустился он в путь-дорогу.
Страница 2 из 8