CreepyPasta

Азаран Блбул

— О достославный и досточтимый царь, — рассказывает царица Шехерезада своему мужу царю Шахриару, — до моего слуха дошло, что в древние времена, в давно прошедшие дни в Персии жил царь по имени Хосров-шах, которого всевышний одарил могуществом, молодостью и красотой и вселил в его сердце столь сильную любовь к справедливости, что во время его царствования даже козы и тигры жили в мире и пили рядом воду из одного ручья.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
34 мин, 44 сек 13686
Пусть очнутся от дурного сна, о, моя царевна, о, весна, окропи базальт живой водой… Ах и ах, сто тысяч ах!

Ночь в агатовых лучах… Звезды ясные в очах… Фаризада, держа в одной руке хрустальный кувшин, в другой — золотую клетку и Поющую Ветвь, стала спускаться с горы. И всюду, где встречала черный базальтовый камень, обрызгивала его златоструйной водой. Камень сразу же обретал жизнь и превращался в красивого юношу. От ее внимания не ускользнул ни один камень. Так она нашла своих братьев.

Пробудившись от каменного сна, Фарид и Фаруз подошли к сестре и обняли ее. И остальные юноши, которые были сыновьями знатных людей, подошли к Фаризаде и поцеловали ей руку, говоря, что отныне они ее рабы. И все вместе спустились к подножию горы, где Фаризада оживила и коней. Затем все направились к сидевшему под деревом старику, но старика больше не было, исчезло и дерево.

Здесь Фаризада спросила Блбула, что означает исчезновение старика.

Говорящая Птица ответила:

— Зачем ты хочешь снова видеть старика, о Фаризада? Он научил дочь человека тому, как она должна использовать клочок шерсти, чтобы победить зловещие голоса, ненависть, зло, возмущающие наши души и мешающие нам подняться ввысь. Его назначение состояло в том, чтобы научить людей земли справедливости и потом исчезнуть из мира. И он исчез. Отныне твоя душа будет спасена от зла, делавшего людей несчастными, потому что ты научилась противостоять злу — не слышать его голосов. Ты постигла значение душевного покоя, ведь он является матерью всяческого счастья.

Эти слова изрекла Птица именно в том месте, где некогда высилось дерево старого отшельника. И все были восхищены мудрой речью Говорящей Птицы.

Попутчики Фаризады продолжили свой путь, и постепенно их становилось все меньше. Каждый, кто достигал границы своей страны, целовал руку Фаризаде, и, попрощавшись, удалялся. На двадцатый день Фаризада и ее братья, живые, здоровые, доехали до своего дома, привезя с собой три диковины.

Первым делом Фаризада повесила клетку с Азаран-Блбулом в саду в одной из беседок — самой великолепной, отведенной для приема знатных почетных гостей. Как только раздался голос Говорящей Птицы, все птицы сада словно замерли от удивления и восхищения и, будто сговорившись, собрались вместе, чтобы приветствовать новоприбывшую чудо-гостью. Среди них находился и здешний соловей, который также назывался блбулом, а из прочих птиц были перепел, жаворонок, скворец и канарейка и еще те, кто худо-бедно тоже могли петь: голубь, горлица, ворона, сорока и ласточка. Птицы пели разными голосами, но все вместе в лад подпевали громкой песне Азаран-Блбула. Этим птицы как бы выражали свою преданность и покорность Говорящей Птице, и она, вдохновленная их восхищением, показала все свое мастерство.

Рядом с беседкой был мраморный бассейн, который служил Фаризаде зеркалом, она видела в нем свое лицо и прекрасные волосы — наполовину золотые, наполовину серебряные. В этот бассейн она налила каплю Златоструйной Воды. Золотая капля стала журчать, набухать и превратилась в сноп, который тысячей струек из золотых капель взлетал высоко вверх и вновь падал в бассейн. Разлетающиеся брызги были так прохладны, что зной и духота, нависшие над садом, спали.

Затем Фаризада посадила в саду маленькую веточку, и та сейчас же пустила корни, вытянулась, превратилась в исполинское дерево. И запело дерево, и с его песнями не могли сравниться ни звуки зефира*** в садах Персии, ни звуки индийской лютни, ни сирийской арфы, ни египетской скрипки. Чтобы слышны были эти божественные звуки, льющиеся из тысяч уст Дерева, вокруг воцарялась глубокая тишина, умолкали птицы, утихало журчание воды, зефир убирал свое нежное покрывало.

У Фаризады больше не было никаких причин для грусти и тоски. Она стала заниматься своими обычными домашними делами, сидя рядом с Говорящей Птицей, которая развлекала ее мудрыми и интересными историями. В остальное время ее занимали Поющее Дерево и Златоструйная Вода. Братья же днем занимались охотой, а вернувшись домой, проводили веселые вечера со своей сестрой.

Однажды, когда Фарид и Фаруз ехали по узкому ущелью, где нельзя было сделать шаг ни влево, ни вправо, встретились они лицом к лицу с султаном, который со своими придворными направлялся на охоту. Братья спустились с коней и преклонили колени перед царем, опустив головы до земли. Султан очень удивился, видя в этом лесу юношей, одетых так богато, словно они были из его свиты. Он захотел увидеть их лица и приказал встать. Братья с достоинством поднялись и встали перед ним, выражая глубокое уважение к султану, который в восхищении долго разглядывал их с ног до головы, любовался их стройностью и красотой. Затем спросил, кто они такие и где живут? Сердце его было взволновано и как-то по-особенному тянулось к ним, как к родным.

Братья ответили:

— О царь всех времен, мы сыновья твоего покойного раба, твоего слуги, который управлял царскими садами.
Страница 8 из 10
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии