— Ты знаешь, хоть я на этот раз ему и не очень верю, Чет Мортон предлагает нам заняться расследованием одного темного дела, — заметил, улыбаясь, семнадцатилетний Джо Харди, когда они с братом спускались с крыльца, направлять в гараж.
136 мин, 45 сек 17982
Внезапно поперек дороги показалось дерево. Судорожно Чет вывернул рулевое колесо, и машина чуть не наскочила на высокие валуны. Когда «королева» перепрыгнула через зиявшую яму, Фрэнк крикнул:
— Это никакой не объезд! Это ловушка!
В панике Чет нажал на тормоза. Но левое переднее колесо уже пошло резко вниз. Он отчаянно пытался свернуть катившуюся машину.
— Я не могу остановиться!
Они летели вниз все быстрее и быстрее. Как огромные призраки, деревья лизали крылья машин, когда Чет бешено старался проскочить между ними. Еще один толчок, и его руки потеряли контроль над рулевым колесом.
— Мы несемся в озеро! — завопил Джо.
Перед машины взлетел в воздух. Они ударились головами о крышу. Еще миг, и «королева» рухнула в воду. И почти в тот же момент замерла.
Фрэнк плечом толкнул дверцу и, выйдя из машины, стал вытаскивать Чета. Джо вылез через заднее окно и все трое побрели по мелководью к берегу.
— Все целы? — спросил Фрэнк, переводя дыхание.
— Мы то целы, а вот «королева»! — воскликнул Чет горестно. Развалюха стояла по капот в воде.
Джо, карабкаясь вверх, отправился за помощью. Фрэнк и Чет, вытащив из багажника веревку, привязали машину к двум деревьям, чтобы она не осела в воде еще глубже. В корпусе были вмятины, разбита передняя фара, но ребята боялись, что могли быть и серьезные механические повреждения.
— Моя бедная «королева»! — подавил вздох Чет.
Дрожа от холода в мокрой одежде, Фрэнк и Чет сидели в темноте. Казалось, прошли часы, пока они не услышали, как подъехали машины и не послышались голоса. И наконец в сопровождении двух полицейских появился Джо.
— Мне все таки удалось остановить машину, — тяжело дыша, сказал он.
— Водитель дал знать в полицию, а они в свою очередь вызвали тягач.
Джо уже рассказал об их приключении полицейским.
— Мерзкая проделка — этот ложный объезд, — ответил один из них.
— Мы усилим патрулирование в этом районе.
Ребята хотели остаться, пока машину Чета не вытащат из воды, но полицейские настаивали на том, чтобы отвезти их обратно в Миллвуд.
По дороге домой укрытые одеялами молодые сыщики обсуждали происшедшее. Кто сделал такую опасную ловушку? И зачем?
— Держу пари, кто то устроил ее, чтобы помешать нам попасть в форт! — воскликнул Джо.
— Как он мог узнать, что мы туда отправимся?
— Мог подслушать, как мы говорили между собой, — сказал Фрэнк.
— Может, те удары барабана и были специально для того, чтобы заманить нас туда.
Приехав в Миллвуд, они поблагодарили полицейских и быстро направились к своему дому.
— Интересно, что скажет дядя Джим, когда об этом узнает! — сказал Чет, стуча зубами.
Проходя по широкой лужайке, Джо взглянул в сторону галереи. Она была в полной темноте.
— Интересно, — пробормотал он.
— Почему не горит лампочка, которую мы поставили?
Почувствовав неладное, братья, а вслед за ними и Чет побежали через лужайку. Дверь в галерею была отперта, и они осторожно ее открыли.
Луч фонарика ударил им прямо в глаза. Навстречу приближалась какая то неясная фигура. Ребята влетели внутрь, готовые к схватке. И тут же остановились.
— Дядя Джим! — воскликнул Чет.
— Что? Лицо инструктора было белым, как мел. Не говоря ни слова, он включил свет и махнул в сторону задней стены. Двенадцать картин форта исчезли!
— Все картины Сенандаги — украдены! — слова Джима Кеньона зловещим эхом разнеслись по галерее. На стене оставалось лишь двенадцать пустых крюков.
Вернувшись из Сидартауна, дядя Джим пошел проверить, все ли в галерее в порядке. Лампочка была разбита, картины украдены.
— Я собирался звонить в полицию, затем сообщить о краже мистеру Давенпорту.
— Но как вор проник в галерею? — спросил Джо.
— Через застекленную крышу.
В том месте, где крыша соприкасалась со стеной, была вынута целая секция рам.
— У вора кто то должен был стоять на стреме, — предположил Фрэнк.
Вскоре для осмотра галереи прибыли полицейские. Они обнаружили стеклянные рамы, но никаких отпечатков пальцев не было. В общем, ничего существенного они не нашли. Когда полицейские уехали, Джим и ребята направились в особняк.
Мистер Давенпорт никак не мог поверить, что двенадцать картин украдены. Он только покачивал головой словно в трансе.
— Что же нам делать? — причитал он.
— Воры все еще на свободе и наглеют просто на глазах. Теперь у них все картины Джексона и, по всей вероятности, указание о местонахождении золотой цепи Шамбора.
Только теперь Давенпорт и Кеньон обратили внимание, какой растерзанный у ребят вид.
— Что с вами случилось? — спросил инструктор.
Волнение и беспокойство заставили их на какое то время забыть о приключениях.
— Это никакой не объезд! Это ловушка!
В панике Чет нажал на тормоза. Но левое переднее колесо уже пошло резко вниз. Он отчаянно пытался свернуть катившуюся машину.
— Я не могу остановиться!
Они летели вниз все быстрее и быстрее. Как огромные призраки, деревья лизали крылья машин, когда Чет бешено старался проскочить между ними. Еще один толчок, и его руки потеряли контроль над рулевым колесом.
— Мы несемся в озеро! — завопил Джо.
Перед машины взлетел в воздух. Они ударились головами о крышу. Еще миг, и «королева» рухнула в воду. И почти в тот же момент замерла.
Фрэнк плечом толкнул дверцу и, выйдя из машины, стал вытаскивать Чета. Джо вылез через заднее окно и все трое побрели по мелководью к берегу.
— Все целы? — спросил Фрэнк, переводя дыхание.
— Мы то целы, а вот «королева»! — воскликнул Чет горестно. Развалюха стояла по капот в воде.
Джо, карабкаясь вверх, отправился за помощью. Фрэнк и Чет, вытащив из багажника веревку, привязали машину к двум деревьям, чтобы она не осела в воде еще глубже. В корпусе были вмятины, разбита передняя фара, но ребята боялись, что могли быть и серьезные механические повреждения.
— Моя бедная «королева»! — подавил вздох Чет.
Дрожа от холода в мокрой одежде, Фрэнк и Чет сидели в темноте. Казалось, прошли часы, пока они не услышали, как подъехали машины и не послышались голоса. И наконец в сопровождении двух полицейских появился Джо.
— Мне все таки удалось остановить машину, — тяжело дыша, сказал он.
— Водитель дал знать в полицию, а они в свою очередь вызвали тягач.
Джо уже рассказал об их приключении полицейским.
— Мерзкая проделка — этот ложный объезд, — ответил один из них.
— Мы усилим патрулирование в этом районе.
Ребята хотели остаться, пока машину Чета не вытащат из воды, но полицейские настаивали на том, чтобы отвезти их обратно в Миллвуд.
По дороге домой укрытые одеялами молодые сыщики обсуждали происшедшее. Кто сделал такую опасную ловушку? И зачем?
— Держу пари, кто то устроил ее, чтобы помешать нам попасть в форт! — воскликнул Джо.
— Как он мог узнать, что мы туда отправимся?
— Мог подслушать, как мы говорили между собой, — сказал Фрэнк.
— Может, те удары барабана и были специально для того, чтобы заманить нас туда.
Приехав в Миллвуд, они поблагодарили полицейских и быстро направились к своему дому.
— Интересно, что скажет дядя Джим, когда об этом узнает! — сказал Чет, стуча зубами.
Проходя по широкой лужайке, Джо взглянул в сторону галереи. Она была в полной темноте.
— Интересно, — пробормотал он.
— Почему не горит лампочка, которую мы поставили?
Почувствовав неладное, братья, а вслед за ними и Чет побежали через лужайку. Дверь в галерею была отперта, и они осторожно ее открыли.
Луч фонарика ударил им прямо в глаза. Навстречу приближалась какая то неясная фигура. Ребята влетели внутрь, готовые к схватке. И тут же остановились.
— Дядя Джим! — воскликнул Чет.
— Что? Лицо инструктора было белым, как мел. Не говоря ни слова, он включил свет и махнул в сторону задней стены. Двенадцать картин форта исчезли!
— Все картины Сенандаги — украдены! — слова Джима Кеньона зловещим эхом разнеслись по галерее. На стене оставалось лишь двенадцать пустых крюков.
Вернувшись из Сидартауна, дядя Джим пошел проверить, все ли в галерее в порядке. Лампочка была разбита, картины украдены.
— Я собирался звонить в полицию, затем сообщить о краже мистеру Давенпорту.
— Но как вор проник в галерею? — спросил Джо.
— Через застекленную крышу.
В том месте, где крыша соприкасалась со стеной, была вынута целая секция рам.
— У вора кто то должен был стоять на стреме, — предположил Фрэнк.
Вскоре для осмотра галереи прибыли полицейские. Они обнаружили стеклянные рамы, но никаких отпечатков пальцев не было. В общем, ничего существенного они не нашли. Когда полицейские уехали, Джим и ребята направились в особняк.
Мистер Давенпорт никак не мог поверить, что двенадцать картин украдены. Он только покачивал головой словно в трансе.
— Что же нам делать? — причитал он.
— Воры все еще на свободе и наглеют просто на глазах. Теперь у них все картины Джексона и, по всей вероятности, указание о местонахождении золотой цепи Шамбора.
Только теперь Давенпорт и Кеньон обратили внимание, какой растерзанный у ребят вид.
— Что с вами случилось? — спросил инструктор.
Волнение и беспокойство заставили их на какое то время забыть о приключениях.
Страница 18 из 41