Громкие выхлопы, похожие на пушечные выстрелы, эхом отозвались в тихих улочках Бейпорта, и из за угла вылетел допотопный автомобиль. Его плотный веснушчатый водитель затормозил прямо перед домом частного детектива Фентона Харди.
138 мин, 37 сек 20447
Фрэнк, барахтаясь в воде, почувствовал, как холодная стальная клешня мертвой хваткой вцепилась в его запястье. Потеряв сознание, он упал на дно катера рядом с Джо.
Катер стоял на месте, пока бандиты обсуждали свои дальнейшие действия.
— Их было трое. Где третий?
— Наверно, не смог выбраться.
— Возможно. Тогда займемся им попозже — А что делать с этими сопляками? Я предлагаю окунуть их в залив — и дело с концом.
— Еще не время, — возразил главарь.
— У меня есть идея получше… Слушайте.
Пару минут он говорил что то совсем тихо, затем бандиты включили мотор и отплыли. Главарь наконец повернулся к мальчикам; в темноте они не могли разглядеть его лица.
— Мы решили дать вам шанс, братья Харди. Но учтите, что это последнее предупреждение. Прекратите рыскать по Сабельному мысу, не то в следующий раз ловушка захлопнется навсегда.
Когда катер отошел так далеко, что берега почти не было видно, один из бандитов подошел к братьям.
— Встать, сопляки! — проревел он.
Затем бандит надел на них спасательные жилеты, после чего, получив по толчку в спину, братья плюхнулись в воду. Катер быстро набрал скорость и ушел в темноту.
— Плыть нет смысла.
— Фрэнк лег на воду.
— Берега все равно не видно. Еще заплывем куда нибудь в Европу!
— Слава Богу, скоро рассвет, — отозвался Джо.
— Тогда мы сумеем сориентироваться.
И в самом деле, вскоре начало светать. Сначала сквозь туман, потом все более четко вырисовывались контуры берега — он был в двух милях от них.
— Сабельный мыс! — Джо не верил своим глазам.
— Более того, — крикнул Фрэнк, — я вижу наше лодочное агентство!
Джо поплыл было к берегу, как вдруг, взглянув вперед, похолодел: разрезая волны, к ним приближались три серых плавника… — Акулы! — крикнул он.
Фрэнк тоже заметил опасность. Ребята изо всех сил работали руками и ногами, пытаясь удрать прежде чем эти морские хищники начнут атаку. Проиграть эту гонку они не имели права.
И все же одна из акул обогнала пловцов, отрезав им путь к берегу, -и вдруг выпрыгнула из воды. Солнце сияло на ее серебристой шкуре, морда у нее была заостренная, глаза — большие и круглые, а уголки рта приподняты, словно в улыбке.
Джо перевел дыхание и рассмеялся.
— Фрэнк! Это же дельфины! Фрэнк отер с лица соленую пену.
— Слава Богу!
Они уже собирались продолжать плавание, как вдруг Джо закричал:
— Посмотри! Вон там — катамаран! Может, мы попытаемся прокатиться на нем?
Парусная лодка неслась вперед, подгоняемая сильным ветром. По сигналу девушки пассажирки юноша у румпеля повернул ее на наветренную сторону и остановил возле барахтавшихся в воде братьев Харди.
— Эй, за бортом! Нужна помощь?
— Еще как! — крикнул Фрэнк.
Девушка выбросила им канат, и братья, взобравшись на катамаран, без сил растянулись на палубе.
Спасибо, — выдохнул Фрэнк.
Да не за что, — махнул рукой парень.
— Хорошо, что мы вас заметили. Что случилось?
У нас… э э э… лодка опрокинулась, — промямлил Фрэнк.
— А мы вышли посмотреть на дельфинов — улыбнулась девушка.
— И хорошо сделали! — с энтузиазмом отозвался Джо.
— Если хотите, — предложил парень, — мы отвезем вас к лодочному агентству «Морская звезда». Мы у них брали катамаран.
— Там появился очень симпатичный помощник, — добавила девушка.
— Немного неуклюжий, но сообразительный. Он просто из кожи вон лез, чтобы нам помочь, и подготовил нашу лодку буквально в одно мгновение.
— Мы с ним знакомы, — сдержанно кивнул Фрэнк.
— И тоже считаем, что он на своем месте.
Молодые люди высадили братьев на причале и снова вышли в море в поисках дельфинов, расположенных поиграть.
Чет Мортон уже бежал по причалу к друзьям. За ним быстро шагал какой то человек… — Смотри! Это же папа! — воскликнул Джо. Фентон Харди широко улыбнулся, приветствуя сыновей.
— Мы думали, ты на Акульем острове, — удивился Фрэнк.
— Я и был там, пока нам домой не позвонил Чет и не сообщил, что вы исчезли. Ваша мама передала информацию мне. Она очень беспокоилась, я, конечно, тоже.
— Мы и правда чуть не попали в беду, — признался Фрэнк.
— Но зато нашли кое какие ниточки! — добавил Джо.
Они рассказали, что с ними произошло.
— Мы объявим розыск мистера Чессена, — решил мистер Харди.
— Между прочим, самолет ваш нашли.
— Я вас разве не предупреждал, что вам грозят неприятности? — вмешался Чет. -Черт, Генри жалко!
— У меня тоже есть новости, — сообщил мистер Харди.
— На прошлой неделе воровская шайка обобрала несколько лодок у Акульего острова. у меня есть перечень похищенного.
Катер стоял на месте, пока бандиты обсуждали свои дальнейшие действия.
— Их было трое. Где третий?
— Наверно, не смог выбраться.
— Возможно. Тогда займемся им попозже — А что делать с этими сопляками? Я предлагаю окунуть их в залив — и дело с концом.
— Еще не время, — возразил главарь.
— У меня есть идея получше… Слушайте.
Пару минут он говорил что то совсем тихо, затем бандиты включили мотор и отплыли. Главарь наконец повернулся к мальчикам; в темноте они не могли разглядеть его лица.
— Мы решили дать вам шанс, братья Харди. Но учтите, что это последнее предупреждение. Прекратите рыскать по Сабельному мысу, не то в следующий раз ловушка захлопнется навсегда.
Когда катер отошел так далеко, что берега почти не было видно, один из бандитов подошел к братьям.
— Встать, сопляки! — проревел он.
Затем бандит надел на них спасательные жилеты, после чего, получив по толчку в спину, братья плюхнулись в воду. Катер быстро набрал скорость и ушел в темноту.
— Плыть нет смысла.
— Фрэнк лег на воду.
— Берега все равно не видно. Еще заплывем куда нибудь в Европу!
— Слава Богу, скоро рассвет, — отозвался Джо.
— Тогда мы сумеем сориентироваться.
И в самом деле, вскоре начало светать. Сначала сквозь туман, потом все более четко вырисовывались контуры берега — он был в двух милях от них.
— Сабельный мыс! — Джо не верил своим глазам.
— Более того, — крикнул Фрэнк, — я вижу наше лодочное агентство!
Джо поплыл было к берегу, как вдруг, взглянув вперед, похолодел: разрезая волны, к ним приближались три серых плавника… — Акулы! — крикнул он.
Фрэнк тоже заметил опасность. Ребята изо всех сил работали руками и ногами, пытаясь удрать прежде чем эти морские хищники начнут атаку. Проиграть эту гонку они не имели права.
И все же одна из акул обогнала пловцов, отрезав им путь к берегу, -и вдруг выпрыгнула из воды. Солнце сияло на ее серебристой шкуре, морда у нее была заостренная, глаза — большие и круглые, а уголки рта приподняты, словно в улыбке.
Джо перевел дыхание и рассмеялся.
— Фрэнк! Это же дельфины! Фрэнк отер с лица соленую пену.
— Слава Богу!
Они уже собирались продолжать плавание, как вдруг Джо закричал:
— Посмотри! Вон там — катамаран! Может, мы попытаемся прокатиться на нем?
Парусная лодка неслась вперед, подгоняемая сильным ветром. По сигналу девушки пассажирки юноша у румпеля повернул ее на наветренную сторону и остановил возле барахтавшихся в воде братьев Харди.
— Эй, за бортом! Нужна помощь?
— Еще как! — крикнул Фрэнк.
Девушка выбросила им канат, и братья, взобравшись на катамаран, без сил растянулись на палубе.
Спасибо, — выдохнул Фрэнк.
Да не за что, — махнул рукой парень.
— Хорошо, что мы вас заметили. Что случилось?
У нас… э э э… лодка опрокинулась, — промямлил Фрэнк.
— А мы вышли посмотреть на дельфинов — улыбнулась девушка.
— И хорошо сделали! — с энтузиазмом отозвался Джо.
— Если хотите, — предложил парень, — мы отвезем вас к лодочному агентству «Морская звезда». Мы у них брали катамаран.
— Там появился очень симпатичный помощник, — добавила девушка.
— Немного неуклюжий, но сообразительный. Он просто из кожи вон лез, чтобы нам помочь, и подготовил нашу лодку буквально в одно мгновение.
— Мы с ним знакомы, — сдержанно кивнул Фрэнк.
— И тоже считаем, что он на своем месте.
Молодые люди высадили братьев на причале и снова вышли в море в поисках дельфинов, расположенных поиграть.
Чет Мортон уже бежал по причалу к друзьям. За ним быстро шагал какой то человек… — Смотри! Это же папа! — воскликнул Джо. Фентон Харди широко улыбнулся, приветствуя сыновей.
— Мы думали, ты на Акульем острове, — удивился Фрэнк.
— Я и был там, пока нам домой не позвонил Чет и не сообщил, что вы исчезли. Ваша мама передала информацию мне. Она очень беспокоилась, я, конечно, тоже.
— Мы и правда чуть не попали в беду, — признался Фрэнк.
— Но зато нашли кое какие ниточки! — добавил Джо.
Они рассказали, что с ними произошло.
— Мы объявим розыск мистера Чессена, — решил мистер Харди.
— Между прочим, самолет ваш нашли.
— Я вас разве не предупреждал, что вам грозят неприятности? — вмешался Чет. -Черт, Генри жалко!
— У меня тоже есть новости, — сообщил мистер Харди.
— На прошлой неделе воровская шайка обобрала несколько лодок у Акульего острова. у меня есть перечень похищенного.
Страница 20 из 42