Громкие выхлопы, похожие на пушечные выстрелы, эхом отозвались в тихих улочках Бейпорта, и из за угла вылетел допотопный автомобиль. Его плотный веснушчатый водитель затормозил прямо перед домом частного детектива Фентона Харди.
138 мин, 37 сек 20452
Я пойду первым.
— О'кей.
Фрэнк осторожно перешагнул через хребет, держась за верхушку утеса. Нащупав ногой подходящий выступ, он начал спускаться: поставив на выступ вторую ногу, попробовал его на прочность и перешагнул на молодое деревце.
Но для него Фрэнк был слишком тяжел. Деревце подломилось, и юный сыщик покатился по склону утеса… Фрэнк ухватился за что то мягкое, перевернулся в воздухе и встал на ноги, одновременно приняв боевую стойку. Он был готов отразить нападение.
Но на него никто не нападал.
Джо окликнул брата с верхушки утеса:
— Ты в порядке, Фрэнк?
— Да. Доставай фонари.
Луч фонаря осветил подножие утеса, захватив и «Сыщика». Их прогулочный катер лежал на песке днищем вверх.
— Я чуть на него не приземлился, — ухмыльнулся Фрэнк.
— Давай спускайся, Джо, только осторожно.
Добравшись до катера, Джо быстро сориентировался и включил свет. Братья дружно уперлись плечами в борт «Сыщика» и начали было спускать его на воду.
Но вдруг Фрэнк остановился.
— Слушай! Кажется, кто то идет… Спрятавшись за лодкой, они наблюдали, как в неясном свете луны по берегу передвигалась фигура волочащая по песку что то тяжелое. Фрэнк и Джо вскочили на ноги и направили луч фонаря прямо в лицо незнакомцу.
Это был Ски!
— Привет! — самым беззаботным тоном приветствовал его Джо.
— Давно тебя не видел! — Парень слабо улыбнулся.
— Вы меня напугали.
— Он опустил свою ношу и пожал им руки.
— Я уезжал ненадолго. А вы где были?
— И где только нас не было! — шутливо ответил Джо, а Фрэнк спросил:
— А где же обещанная сирена, подержанная зато дешевая?
— Ее у меня еще нет.
— Ски отвел глаза, потом в свою очередь спросил: — А кто вам сказал где меня искать?
— Мало ли… Скажем, подручные Большого Маларки, — протянул Фрэнк.
Лицо Ски ничего не выражало.
— Не знаю, о чем ты говоришь. Никогда не был знаком с его компанией.
— Как насчет этого катера? — спросил Джо, показав на «Сыщика».
— Он твой?
— Естественно.
— Продаешь?
— Ну да.
— Прекрасно, мы как раз ищем такую модель. Только не хочется покупать кота в мешке… Давай пройдемся на ней по заливу, и если у нее хороший ход, ударим по рукам.
— Вы с ума сошли? — рассердился Ски.
— Кто же испытывает катера по ночам?
— А что? — возразил Фрэнк.
— Зачем откладывать? У тебя есть кое что на продажу, а мы готовы это купить.
— Честно говоря, — медленно произнес Джо, — я не уверен, что этот катер многого стоит. Может, у него двигатель плохой.
Ски тут же проглотил наживку.
— Да он прекрасно работает! Я вам сейчас покажу… Они спустили «Сыщика» на воду и взобрались на борт. Джо проверил двигатель. Все было в порядке. Он прибавил скорость, и катер отплыл от берега.
— Посмотрим, на что он способен… — промурлыкал Джо.
Катер, как заколдованный, повиновался малейшему движению хозяина. Вот он взлетел на гребень волны, развернулся и соскользнул вниз, подняв веер брызг. Миновав несколько небольших островков, он притормозил, застыл на мгновение и снова устремился вперед.
Это произвело впечатление на Ски.
— А ты, оказывается, умеешь с ним обращаться!
— У него легкое управление, — отозвался Джо. — Я за этим штурвалом как будто всю жизнь стоял.
Убедившись, что внимание Ски приковано к катеру, за который он надеялся получить хорошую цену, Джо повернул к Сабельному мысу и, резко снизив скорость, остановился прямо у пристани «Морской звезды».
Ски испуганно вскочил.
— Ты что это?!
Он рванулся к борту, надеясь выпрыгнуть, но Фрэнк отшвырнул его на дно катера, и они покатились по полу живым клубком из переплетенных рук и ног.
Ски все же вырвался и выскочил на причал — прямо в руки Чету Мортону!
Держи его, Чет! — крикнул Фрэнк. Удар в солнечное сплетение и еще один — в челюсть вывели юного воришку из строя. Он свалился как подкошенный, но Чет тут же поднял пленника на ноги.
Хорошая работа! — восхищенно произнес Джо.
— Фрэнк позвонил в полицию, и вскоре полицейская машина с визгом затормозила у причала Ски был арестован. В ответ на требование назвать сообщников он только крепче сжал зубы.
— Ничего, скоро заговорит, — пообещал полицейский, и машина уехала.
— Как хорошо, что я работаю в «Морской звезде»! — гордо сказал Чет.
— Как тебе понравился мой апперкот, Фрэнк? Бац — и готово!
— Ты был просто великолепен, Чет!
Братья рассказали Чету, как нашли «Сыщика» и все трое отправились спать.
На следующее утро Чет был свободен, и братья взяли его с собой к тому месту, где накануне оставили машину Келли.
— О'кей.
Фрэнк осторожно перешагнул через хребет, держась за верхушку утеса. Нащупав ногой подходящий выступ, он начал спускаться: поставив на выступ вторую ногу, попробовал его на прочность и перешагнул на молодое деревце.
Но для него Фрэнк был слишком тяжел. Деревце подломилось, и юный сыщик покатился по склону утеса… Фрэнк ухватился за что то мягкое, перевернулся в воздухе и встал на ноги, одновременно приняв боевую стойку. Он был готов отразить нападение.
Но на него никто не нападал.
Джо окликнул брата с верхушки утеса:
— Ты в порядке, Фрэнк?
— Да. Доставай фонари.
Луч фонаря осветил подножие утеса, захватив и «Сыщика». Их прогулочный катер лежал на песке днищем вверх.
— Я чуть на него не приземлился, — ухмыльнулся Фрэнк.
— Давай спускайся, Джо, только осторожно.
Добравшись до катера, Джо быстро сориентировался и включил свет. Братья дружно уперлись плечами в борт «Сыщика» и начали было спускать его на воду.
Но вдруг Фрэнк остановился.
— Слушай! Кажется, кто то идет… Спрятавшись за лодкой, они наблюдали, как в неясном свете луны по берегу передвигалась фигура волочащая по песку что то тяжелое. Фрэнк и Джо вскочили на ноги и направили луч фонаря прямо в лицо незнакомцу.
Это был Ски!
— Привет! — самым беззаботным тоном приветствовал его Джо.
— Давно тебя не видел! — Парень слабо улыбнулся.
— Вы меня напугали.
— Он опустил свою ношу и пожал им руки.
— Я уезжал ненадолго. А вы где были?
— И где только нас не было! — шутливо ответил Джо, а Фрэнк спросил:
— А где же обещанная сирена, подержанная зато дешевая?
— Ее у меня еще нет.
— Ски отвел глаза, потом в свою очередь спросил: — А кто вам сказал где меня искать?
— Мало ли… Скажем, подручные Большого Маларки, — протянул Фрэнк.
Лицо Ски ничего не выражало.
— Не знаю, о чем ты говоришь. Никогда не был знаком с его компанией.
— Как насчет этого катера? — спросил Джо, показав на «Сыщика».
— Он твой?
— Естественно.
— Продаешь?
— Ну да.
— Прекрасно, мы как раз ищем такую модель. Только не хочется покупать кота в мешке… Давай пройдемся на ней по заливу, и если у нее хороший ход, ударим по рукам.
— Вы с ума сошли? — рассердился Ски.
— Кто же испытывает катера по ночам?
— А что? — возразил Фрэнк.
— Зачем откладывать? У тебя есть кое что на продажу, а мы готовы это купить.
— Честно говоря, — медленно произнес Джо, — я не уверен, что этот катер многого стоит. Может, у него двигатель плохой.
Ски тут же проглотил наживку.
— Да он прекрасно работает! Я вам сейчас покажу… Они спустили «Сыщика» на воду и взобрались на борт. Джо проверил двигатель. Все было в порядке. Он прибавил скорость, и катер отплыл от берега.
— Посмотрим, на что он способен… — промурлыкал Джо.
Катер, как заколдованный, повиновался малейшему движению хозяина. Вот он взлетел на гребень волны, развернулся и соскользнул вниз, подняв веер брызг. Миновав несколько небольших островков, он притормозил, застыл на мгновение и снова устремился вперед.
Это произвело впечатление на Ски.
— А ты, оказывается, умеешь с ним обращаться!
— У него легкое управление, — отозвался Джо. — Я за этим штурвалом как будто всю жизнь стоял.
Убедившись, что внимание Ски приковано к катеру, за который он надеялся получить хорошую цену, Джо повернул к Сабельному мысу и, резко снизив скорость, остановился прямо у пристани «Морской звезды».
Ски испуганно вскочил.
— Ты что это?!
Он рванулся к борту, надеясь выпрыгнуть, но Фрэнк отшвырнул его на дно катера, и они покатились по полу живым клубком из переплетенных рук и ног.
Ски все же вырвался и выскочил на причал — прямо в руки Чету Мортону!
Держи его, Чет! — крикнул Фрэнк. Удар в солнечное сплетение и еще один — в челюсть вывели юного воришку из строя. Он свалился как подкошенный, но Чет тут же поднял пленника на ноги.
Хорошая работа! — восхищенно произнес Джо.
— Фрэнк позвонил в полицию, и вскоре полицейская машина с визгом затормозила у причала Ски был арестован. В ответ на требование назвать сообщников он только крепче сжал зубы.
— Ничего, скоро заговорит, — пообещал полицейский, и машина уехала.
— Как хорошо, что я работаю в «Морской звезде»! — гордо сказал Чет.
— Как тебе понравился мой апперкот, Фрэнк? Бац — и готово!
— Ты был просто великолепен, Чет!
Братья рассказали Чету, как нашли «Сыщика» и все трое отправились спать.
На следующее утро Чет был свободен, и братья взяли его с собой к тому месту, где накануне оставили машину Келли.
Страница 24 из 42