CreepyPasta

Братья Харди — 28. Афера с бейсбольными открыткам

— Эй, Фрэнк, что ты скажешь про эту открытку?— крикнул Джо своему старшему брату.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
136 мин, 29 сек 15443
— Он решил также проверить и остальные — вдруг мы продали случайно подделки!

— Есть ли кто-нибудь, кто желает погубить ваш бизнес, подсунув вам фальшивые открытки? — спросил Фрэнк Нору, прокручивая возможные версии случившегося.

— Может быть, кто-то из ваших конкурентов решил вам насолить?

Владелица «Мира» на секунду задумалась.

— Во всяком случае, я таких не знаю, — сказала она.

— У меня очень много постоянных клиентов. Со многими коллекционерами и владельцами магазинов я просто в приятельских отношениях.

— Магазин Норы, по крайней мере за пределами Нью-Йорка, считается лучшим, — сказал Биф.

— Это известно всем коллекционерам.

— Кто бы ни подделал эту открытку, печатное оборудование у него первоклассное, — заметил Джо.

— Думаю, нам следует наведаться в парочку типографий в Бейпорте, чтобы установить точно, какого типа печатный станок мог бы выпустить открытку такого качества.

Опять зазвонил телефон, и Нора отошла, чтобы взять трубку. Разговор был короткий, она почти сразу распрощалась.

— Это опять Сесил, — сказала она трем друзьям-Хорошая новость: больше ни одной такой открытки не продано. Но Сесил обнаружил еще две фальшивки.

— Что ж, пора нам приниматься за дело, — сказал Фрэнк.

— Мы будем держать вас в курсе.

— Он взял поддельную открытку с Мэттингли и добавил: — Я знаю, вы вернули за нее деньги Бифу, она ваша, но вы разрешите нам взять ее с собой?

— Конечно, конечно! И — удачи! — крикнула Нора вдогонку, когда Фрэнк был уже в дверях.

Он торопливо зашагал мимо старого здания, направляясь к их фургончику. Внезапно откуда-то сверху послышался странный скрежещущий звук, привлекший его внимание. Он взглянул вверх на полуразрушенный фасад старого дома и вдруг услышал отчаянный крик Джо:

— Фрэнк, беги! Быстрее!

Фрэнк успел увидеть только, как с крыши дома, мимо которого он проходил, срывается огромный кусок известковой лепнины и падает… падает прямо на него, Фрэнка.

В мгновение ока Джо подлетел к Фрэнку и сбил его с ног, отбросив в сторону.

— Что еще за… — начал было Фрэнк, но Джо и сам уже упал на него, не дав старшему Харди договорить.

В следующий миг они услышали грохот: кусок штукатурки ударился оземь, разлетевшись на сотню осколков.

— Фрэнк! Джо! — заорал Биф.

Джо поднял голову и увидел, что Биф стоит посреди улицы, за желтыми щитами ограждения, то есть в безопасности. Биф указьшал на крышу разрушавшегося здания — там, у самого карниза, кто-то стоял.

— Человек на крыше! — воскликнул Джо, помогая Фрэнку подняться.

Фрэнк стряхнул с себя пыль и мгновенно оценил ситуацию.

— Джо, Биф, вы осмотрите дом сзади, — сказал он.

— Может, обнаружите пожарную лестницу или что-то еще. Не думаю, чтобы было так уж много способов спуститься с крыши. Уверен, мы сумеем перехватить его.

Джо и Биф бросились в обход, а Фрэнк тем временем попытался проникнуть в здание с фасада. Трухлявая дверь удерживалась на месте одной лишь ржавой цепью. Разбежавшись, Фрэнк ударом ноги высадил дверь, разорвав цепь, и оказался в просторном помещении. По некоторым внешним признакам и кое-какому хламу он понял, что когда-то здесь была скобяная лавка.

Фрэнк мигом отыскал лестницу и буквально взлетел по ней, прыгая через две ступеньки. Одолев два пролета, он вышел прямо на крышу, крытую толем. Здесь было ветрено; Фрэнк застегнул «молнию» на куртке, спрятал руки в карманы и огляделся.

На крыше никого не было. Фрэнк бросил взгляд на крыши соседних домов. Все это были старые лавчонки, достаточно плотно теснившиеся друг к другу, так что перепрыгнуть с крыши на крышу не составило бы труда, однако Фрэнк, как ни всматривался, нигде никого не увидел.

Внезапно его взгляд упал на какой-то блестящий предмет, лежавший неподалеку от него. Подойдя ближе, он увидел, что это отвертка с пластмассовой рукояткой. Он аккуратно, бумажным носовым платком поднял ее, постаравшись не стереть отпечатки пальцев.

В ту же минуту Фрэнк увидел Джо, карабкавшегося по пожарной лестнице. Когда брат взобрался на крышу, Фрэнк поделился с ним дурными вестями.

— Он смылся, — сказал Фрэнк и, расстроенный, поддал ногой пустую консервную банку.

— Где Биф?

— Ведет наблюдение там, внизу. Ты видел, куда он ушел? — спросил Джо.

Фрэнк покачал головой и отдал брату найденную отвертку.

— Похоже, наш молодчик вот этим и отколупывал известняк.

Джо кивнул.

— И я, кажется, знаю, с какой целью. Фрэнк посмотрел на брата с любопытством.

— Что ты имеешь в виду?

— Я видел его снизу лишь мельком, но заметил, что на нем бейсболка. И еще' различил выбившиеся из-под нее рыжие волосы, — заявил Джо.

— Во-он что! — сказал Фрэнк и присвистнул.
Страница 8 из 41
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии