Это место издавна считалось в тех краях нехорошим, страшным. Там не жили животные, не летали птицы…
14 мин, 15 сек 2312
— Да это же проще простого, дорогой мой Брэм! У вас же на лбу написано, что вас зовут Абрахам Скэйл!
— В смысле? — не понял Брэм. С каждым словом своего собеседника он пугался все больше.
— В прямом, — еще более развеселившись, человек откинулся на спинку стула.
— Как это?!
— Очень просто, — человек едва заметно кивнул на стену.
Скэйл оглянулся. На стене висело зеркало. Но Брэм готов был поклясться, что еще секунду назад его там не было! В зеркале он увидел свое отражение. На лбу огненными буквами было написано его имя.
Видя его замешательство, незнакомец снова счастливо расхохотался. Зеркало исчезло.
— Однако что же вы не едите? — укоризненно заметил он.
— Я же угощаю вас.
— Но… я же… вы… — Вы голодны, так ешьте! — чуть раздражаясь, воскликнул обитатель пещеры.
— Но… Где-то это уже было… Где-то Брэм уже слышал эти слова… Вспомнить бы, где. И самое удивительное, что Брэм и впрямь был голоден.
Он осторожно, как берут незнакомый плод, взял с тарелки гроздь винограда, отщипнул, прожевал. Хозяин пещеры, не отрываясь, глядел на него, словно чего-то ожидал. Брэму стало не по себе; он нервно сглотнул, дернулся, положил гроздь обратно:
— Б-благодарю вас, но… простите, кто вы? Как мне к вам обращаться, э… сэр?
— Кто я? — человек задумался.
— Кто я. Гм… Вы уверены, что хотите это знать? К сожалению, — притворное, явно карикатурное сожаление отразилось на его лице пополам с ехидством.
— К сожалению, не могу вам этого сказать. Это… сильно… огорчит вас.
— Как мне называть вас? — повторил Брэм.
Мужчина кинул на него косой намекающий взгляд. «Да что за дьявол! — подумал Скэйл.»
— Кто он такой, что не хочет мне отвечать?!«— Ну вот вы и… ха-ха… ответили на свой вопрос, — непонятно чему обрадовался незнакомец.»
— О чем вы? — недоуменно уставился на него Брэм.
Инфернальная улыбка проявилась на лице незнакомца.
— Ладно. Не буду вас больше мучить, Брэм. Зовите меня… мм… скажем, Джон. Вам так удобно?
Брэм робко кивнул. Ему все меньше нравилось поведение… Джона. Под гипнотическим взглядом Джона он доел гроздь и принялся за персики. Покончив с ними, Скэйл съел два яблока и грушу. Теперь он чувствовал себя сытым. Ощущение удивительного покоя и комфорта разлилось по всему телу.
— Ну вот, — удовлетворенно улыбнулся Джон.
— Вы и поели, и отдохнули… а теперь давайте поговорим о том, зачем вы здесь.
— А… о… у… — растерялся Брэм. Смущение одолевало его: получалось, что он пришел ограбить Джона. И, признаться, такие мысли как раз в этот момент и бродили в его голове. Сказать прямо, что пришел за золотом, он не решался.
Тут его взгляд наткнулся на дверной проем, в котором виднелась комната, до потолка полная золотом и драгоценностями. На миг в Скэйле взыграла жадность, но он подавил в себе желание, пока Джон не смотрит, взять оттуда хотя бы горсть монет.
Джон смотрел на Брэма странным, недобрым, жутким и немного укоризненным взглядом.
— Как вам не стыдно, Брэм, вы же порядочный человек, — покачал он головой.
— Как вам в голову приходят такие мысли?
— А… — растерянность становилась привычной для Абрахама.
— Э… н-ну, я… п-пожалуй, пойду… Проанализировав ситуацию, Брэм решил убираться отсюда. Происходящее уже не просто пугало его, — сердце Брэма колотилось теперь очень сильно. Очень. Слишком. Он поспешно встал со стула, собравшись уходить.
— Постойте, — остановил его Джон. Тон его был загадочным.
— Вы же не хотите сказать, что уйдете от меня с пустыми руками?
— В смысле? Что вы имеете в виду? — насторожился Брэм.
— Ну вы же что-то здесь искали? Я могу дать вам это… еще никто не уходил от меня без подарка, — Джон стал похож на демонического Санта-Клауса, сладко улыбнулся.
— Только хорошенько подумайте, прежде чем взять: а нужно ли вам это? — с усмешкой добавил он.
Брэм даже не задал вслух вопроса, но Джон уже опередил его:
— Дело в том, что… так или иначе, но, взяв что-то в этой пещере, вам придется тут и что-то оставить. Нет, я не злобен по характеру. Но вы же понимаете, я живу тут безвылазно. Мне требуется свежая информация, свежие книги… думаю, вы не откажетесь поделиться чем-то таким… что для вас не очень значительно?
Слова Джона не понравились Брэму, но ничего особого хозяин пещеры не требовал. Тем более что… — Да-да, — снова опередил его Джон.
— Вы можете взять абсолютно все, что хотите. И что сможете унести… Ну вы же понимаете, о чем я?
— А вы… — Да, я читаю ваши мысли. Но разве в этом есть что-то дурное? Зачем вам утруждать себя, говоря лишние слова? Так выбирайте же.
Брэм обошел залу, потрогал одно, другое… он никак не мог решиться попросить золота.
— Возьмите его!
— В смысле? — не понял Брэм. С каждым словом своего собеседника он пугался все больше.
— В прямом, — еще более развеселившись, человек откинулся на спинку стула.
— Как это?!
— Очень просто, — человек едва заметно кивнул на стену.
Скэйл оглянулся. На стене висело зеркало. Но Брэм готов был поклясться, что еще секунду назад его там не было! В зеркале он увидел свое отражение. На лбу огненными буквами было написано его имя.
Видя его замешательство, незнакомец снова счастливо расхохотался. Зеркало исчезло.
— Однако что же вы не едите? — укоризненно заметил он.
— Я же угощаю вас.
— Но… я же… вы… — Вы голодны, так ешьте! — чуть раздражаясь, воскликнул обитатель пещеры.
— Но… Где-то это уже было… Где-то Брэм уже слышал эти слова… Вспомнить бы, где. И самое удивительное, что Брэм и впрямь был голоден.
Он осторожно, как берут незнакомый плод, взял с тарелки гроздь винограда, отщипнул, прожевал. Хозяин пещеры, не отрываясь, глядел на него, словно чего-то ожидал. Брэму стало не по себе; он нервно сглотнул, дернулся, положил гроздь обратно:
— Б-благодарю вас, но… простите, кто вы? Как мне к вам обращаться, э… сэр?
— Кто я? — человек задумался.
— Кто я. Гм… Вы уверены, что хотите это знать? К сожалению, — притворное, явно карикатурное сожаление отразилось на его лице пополам с ехидством.
— К сожалению, не могу вам этого сказать. Это… сильно… огорчит вас.
— Как мне называть вас? — повторил Брэм.
Мужчина кинул на него косой намекающий взгляд. «Да что за дьявол! — подумал Скэйл.»
— Кто он такой, что не хочет мне отвечать?!«— Ну вот вы и… ха-ха… ответили на свой вопрос, — непонятно чему обрадовался незнакомец.»
— О чем вы? — недоуменно уставился на него Брэм.
Инфернальная улыбка проявилась на лице незнакомца.
— Ладно. Не буду вас больше мучить, Брэм. Зовите меня… мм… скажем, Джон. Вам так удобно?
Брэм робко кивнул. Ему все меньше нравилось поведение… Джона. Под гипнотическим взглядом Джона он доел гроздь и принялся за персики. Покончив с ними, Скэйл съел два яблока и грушу. Теперь он чувствовал себя сытым. Ощущение удивительного покоя и комфорта разлилось по всему телу.
— Ну вот, — удовлетворенно улыбнулся Джон.
— Вы и поели, и отдохнули… а теперь давайте поговорим о том, зачем вы здесь.
— А… о… у… — растерялся Брэм. Смущение одолевало его: получалось, что он пришел ограбить Джона. И, признаться, такие мысли как раз в этот момент и бродили в его голове. Сказать прямо, что пришел за золотом, он не решался.
Тут его взгляд наткнулся на дверной проем, в котором виднелась комната, до потолка полная золотом и драгоценностями. На миг в Скэйле взыграла жадность, но он подавил в себе желание, пока Джон не смотрит, взять оттуда хотя бы горсть монет.
Джон смотрел на Брэма странным, недобрым, жутким и немного укоризненным взглядом.
— Как вам не стыдно, Брэм, вы же порядочный человек, — покачал он головой.
— Как вам в голову приходят такие мысли?
— А… — растерянность становилась привычной для Абрахама.
— Э… н-ну, я… п-пожалуй, пойду… Проанализировав ситуацию, Брэм решил убираться отсюда. Происходящее уже не просто пугало его, — сердце Брэма колотилось теперь очень сильно. Очень. Слишком. Он поспешно встал со стула, собравшись уходить.
— Постойте, — остановил его Джон. Тон его был загадочным.
— Вы же не хотите сказать, что уйдете от меня с пустыми руками?
— В смысле? Что вы имеете в виду? — насторожился Брэм.
— Ну вы же что-то здесь искали? Я могу дать вам это… еще никто не уходил от меня без подарка, — Джон стал похож на демонического Санта-Клауса, сладко улыбнулся.
— Только хорошенько подумайте, прежде чем взять: а нужно ли вам это? — с усмешкой добавил он.
Брэм даже не задал вслух вопроса, но Джон уже опередил его:
— Дело в том, что… так или иначе, но, взяв что-то в этой пещере, вам придется тут и что-то оставить. Нет, я не злобен по характеру. Но вы же понимаете, я живу тут безвылазно. Мне требуется свежая информация, свежие книги… думаю, вы не откажетесь поделиться чем-то таким… что для вас не очень значительно?
Слова Джона не понравились Брэму, но ничего особого хозяин пещеры не требовал. Тем более что… — Да-да, — снова опередил его Джон.
— Вы можете взять абсолютно все, что хотите. И что сможете унести… Ну вы же понимаете, о чем я?
— А вы… — Да, я читаю ваши мысли. Но разве в этом есть что-то дурное? Зачем вам утруждать себя, говоря лишние слова? Так выбирайте же.
Брэм обошел залу, потрогал одно, другое… он никак не мог решиться попросить золота.
— Возьмите его!
Страница 3 из 4