CreepyPasta

Qui intus habitat

Шел дождь. Я ждал свою жену Элси на университетской парковке. Мы договорились сходить куда-нибудь поужинать, чтобы отметить очередную годовщину наших отношений. Элси немного задерживалась.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
22 мин, 12 сек 4056
И если потребуется моя помощь, звоните в любое время.

— Конечно. До свидания, профессор!

— До свидания, мистер Фэрфакс!

Я приехал домой в еще больше расстроенных чувствах. Оказывается, признаки сумасшествия у Элси начались несколько дней назад. Хороший же я муж, если этого не замечал!

Я пошел в кабинет, чтоб позвонить в клинику и справиться об Элси, но мне в глаза сразу же бросилась книга, которую она вчера читала. Это был какой-то научный справочник. Я схватил книгу и начал лихорадочно ее перелистывать, в надежде найти хоть что-нибудь. Ничего не попадалось — ни вложенного листка, ни загнутых страниц, ничего. Внезапно я заметил подчеркнутую букву. Перелистнул страницу и увидел еще несколько подчеркнутых букв. Я схватил ручку, бумагу, и начал пролистывать книгу с самого начала, старательно выписывая подчеркнутые буквы. Потом я попробовал сложить их в слова, но ничего не получалось. «diesauisttollichhabeegosiesehrgernder koerpersumistgutzubesessenquiichwerdhiersehrlangeintusbleibenbissiestirbtha» Какой-то набор букв, полная бессмыслица!

Я вновь и вновь старался расшифровать то, что было написано. Ведь зачем-то Элси подчеркнула эти буквы. Не похоже, что она совершенно не владела собой в тот момент. Это определенно какая-то фраза, надо просто попробовать определить, как здесь делятся слова. Ну что же это за фраза? Внезапно взгляд выхватил в мешанине букв слово, которое я уже сегодня видел. Sum. Я зачеркнул его зеленым карандашом. Внимательно вглядевшись в надпись, я нашел еще несколько слов, которые Элси написала вместо подписи на своем прошении. Ego. Intus. Так, уже проще. Что там осталось? «diesauisttollichhabesiesehrgernderkoerperistgutzubesessenquiichwerdhiersehrlangebleibenbissiestirbtha» Я чувствовал, что уже близок к разгадке. Решение пришло внезапно. Элси во время припадков говорила по-немецки, вдруг это немецкий? Я немедленно разыскал словарь. Сначала нужно постараться найти повторяющиеся буквы. Вот оно, нашел одно слово. Посмотрим, что оно означает.«Она». Так, вычеркиваем. Через несколько часов мне удалось разложить эти буквы на слова. Кое-что я в словаре не нашел, но того, что я расшифровал и сумел перевести, хватило для того, чтобы кровь застыла в жилах: «Свинья прекрасна. Она ego (я) мне очень нравится. Тело sum (нахожусь) хорошее чтоб обладать. qui я буду здесь очень долго intus (внутри) оставаться пока она умрет ha» Я позвонил Фрэнку.

— Как Элси?

— Пока без изменений. За ночь у нее был еще один приступ, она лаяла, а потом начала что-то говорить на иностранном языке. Мы совершенно не поняли, что это обозначает, слов было почти не разобрать.

— Фрэнк, послушай, я нашел кое-что, сейчас приеду в клинику.

— Жду.

В кабинете у Фрэнка я показал ему листок с расшифрованной надписью.

— Что это значит? Какая свинья? Я не перевел еще несколько слов.

— «Qui» обозначает«кто», а вот это «ha»… Такое впечатление, что она не дописала.

— Может, это что-то вроде смешка?

— Нет, не похоже. Наверное, она не дописала, или просто не хотела, мо… — Доктор Харли, доктор Харли! — вбежала в кабинет медсестра, — у пациентки из девятой палаты припадок, вы нужны срочно!

Фрэнк немедленно выскочил из кабинета, я за ним. В девятой палате лежала Элси. Вместе с санитарами мы влетели в палату. Элси, сидела на кровати, подавшись вперед, насколько позволяли крепкие ремни, державшие ее руки. Она смотрела в потолок, визжала и рычала. Санитары начали укладывать ее, но она вырывалась с нечеловеческой силой. Общими усилиями мы справились, Элси сделали несколько уколов, но они, видимо, не сразу подействовали, потому что она продолжала вырываться. Она уже не кричала, только хрипло дышала. Вдруг лицо ее исказила ужасная гримаса. Элси была в этот момент не похожа на человека, она напоминала какого-то отвратительного зверя. Глаза ее казались почти черными из-за расширившихся зрачков, с губ стекала пена. Фрэнк вытолкнул меня из палаты и захлопнул дверь.

— Лекарство скоро должно подействовать, Джон. Мне очень жаль, что такое случилось с Элси.

— Что с ней происходит, Фрэнк? Все было так хорошо, и вдруг такое, — я чуть не плакал.

— Ты вылечишь ее? Это вообще излечимо? Если мне придется всю жизнь жить рядом с сумасшедшей, я это смогу. Только скажи мне правду, Фрэнк!

— Такой вид психоза излечим, Джон, но то, что происходит с Элси, в некотором роде отклоняется от всех симптоматических проявлений психоза. Энцефалограмма не показала совершенно никаких отклонений, анализы тоже. Знаешь, — Фрэнк закурил, — такой случай первый в моей практике, я не могу тебе гарантировать ничего, Джон.

— Потому что ты сам ничего не знаешь?

— Да. Потому что я сам не знаю, что именно происходит с Элси. Но, Джон, не забирай ее домой, здесь, по крайней мере, она под присмотром, мы сможем ее удержать, чтоб она не нанесла себе увечий во время припадков.
Страница 3 из 7