В этой части замка не было окон, и яркие солнечные лучи и тепло занимавшегося дня не проникали сюда. Ван Ричтан, сжимая побелевшей от напряжения рукой маленький фонарь, освещал себе дорогу. Он задержался на последней, грубо высеченной ступеньке винтовой лестницы и перевел дыхание, держа фонарь так высоко, как только мог при своем хрупком телосложении.
306 мин, 3 сек 19254
Я отвел Татру и Виктора в сторону.
— Я официально освобождаю тебя и твоих людей от несения службы, — сказал я Татре.
Это удивило и, похоже, обидело его.
— Но, мой повелитель… — начал он.
— Твой командир теперь — лорд Виктор. Я прошу тебя защищать его и служить ему так же преданно, как и мне.
Он взглянул на Виктроа, который смотрел на меня с грустным понимающим видом.
— Прекрасно, лорд Страд.
Я отдал последние приказы, на сей раз оформив их в вежливую просьбу, и отослал его.
Через несколько минут он и двое солдат вышли из замка, неся тела Рейнхольда, Гунтера и Айвана. Они положили их в углу двора.
Виктор прикрыл глаза, борясь с навалившимся на него горем.
— Олека…
— Глупости, — произнес я отрывисто. — Завтра в полночь можешь начинать читать молитвы за упокой души погибших. — К этому времени я собирался вынести все трупы на улицу, сложить гору из дров и залить все океаном масла. Погребальный костер будет виден за мили от замка.
— Ты не едешь с нами, нет? — поинтересовался он.
— Нужно еще многое сделать. Никто из вас не должен оставаться здесь, не то вас тоже затянет в ловушку. Этой ночью вы должны скакать как можно быстрее и как можно дальше отъехать от дворца. Ни за что не останавливайтесь, и если вам дорога ваша жизнь и душа, никогда сюда не возвращайтесь.
Он не нуждался в дальнейших объяснениях.
— Да, повелитель.
— Скажи леди Илоне, что я попрощался… и что я надеюсь, я ее больше не увижу.
Он кивнул.
— С этой минуты я перестаю быть твоим командиром.
Несмотря на то, что он предвидел это, мои слова потрясли его, как физический удар. Однако ни он, ни я ничего не могли изменить. Он протянул мне руку.
Я долго смотрелн на нее, раздумывая, потом покачал головой.
— Нет.
Кажется. Он знал, почему я предпочел не дотрагиваться до него. Будучи тактичным человеком, он также не предложил мне ни своей жалости, ни соболезнований.
— Как и леди Илоне, тебе не нужно ничего говорить. — Мои глаза блуждали по замку и его окрестностям.
— Но, мой по… лорд Страд…
— Ничего. Убирайтесь… пока еще возможно…
Он и его новые подчиненные вскочили на лошадей и поскакали к воротам, за ними ехала повозка. Одно слово, одно движение, и решетки поднялись ровно настолько, чтобы пропустить их наружу, а потом опять рухнули вниз, закрыв меня вместе с мертвецами…
… и теми, кому уже не суждено было встретить рассвет.
Глава 6
Шестое полонолуние, 352
Опустив голову, я как паус снова и снова изучал каждый камешек, надеясь найти хоть какие-нибудь следы. На высоте тысячи футов надо мной висела над ущельем смотровая площадка замка. Там, где стоял я, тело Татьяны впервые коснулось земли.
Коснулось… и разбилось вдребезги.
Я вытряхнул эту мысль из головы. Она постоянно преследовала меня во время моих поисков. Я знал, чего ожидать. В моей прежней жизни я нередко сталкивался с ужасными последствиями смерти во всех ее бесчисленных проявлениях: разрубленные на куски, обугленные тела, разложившаяся плоть, скелеты и вздувшиеся утопленники. При всей моей любви к Татьяне я не мог обмануть самого себя тем, что естественные законы природы не властны над ней.
К этому времени от нее сворее всего остались лишь кости с кое-где прилипшими к ним колчками шелкового подвенечного платья и остатками шикарных рыжих волос. Но я все равно должен был их найти, чтобы по крайней мере похоронить их по-человечески. Во мне сохранилось достаточно моего прежнего «Я» чтобы хотеть устроить для нее нечто вроде надгробия. Сделав это, я бы обрел наконец покой.
Я начал свои поиски на следующую после ее смерти ночь и с тех пор не прекращал их. Я облазил весь склон горы, обследовал каждый осколок скалы, каждую трещинку. Ничего. Совсем ничего.
Возможно, что бы там ни вытащило Алека Гуилема из запертого шкафа, проглотило и ее тоже. Я отказывался верить в невозможное, но эта мысль крутилась в моем мозгу, как легкая струйка ядовитого дыма.
Пришла, набросив на землю холодные туманы, осень, но я продолжал свои ежедневные вылазки. Я спускался ниже по скале, к лесу. Я уже бывал там, но теперь, когда с деревьев и кустов слетели листья, я надеялся обнаружить чтонибудь, что мог не заметить раньше: шелковую нитку, жемчужинку с ее рукава.
И хотя луна и помогала мне исследовать землю, как и прежде мне… ничего не попадалось.
Зима выдалась на редкость морозной. Снег и лед сделали тропинки опасными и непроходимыми даже для меня. Я заперся в своей библиотеке, возобновив эксперименты с магией, на этот раз с большим успехом. Результаты моей работы разгуливали теперь по замку Равенлофт. Нельзя сказать, что они могли составить кому-нибудь хорошую компанию, однако мне нужны были слуги, а не развлечения.
— Я официально освобождаю тебя и твоих людей от несения службы, — сказал я Татре.
Это удивило и, похоже, обидело его.
— Но, мой повелитель… — начал он.
— Твой командир теперь — лорд Виктор. Я прошу тебя защищать его и служить ему так же преданно, как и мне.
Он взглянул на Виктроа, который смотрел на меня с грустным понимающим видом.
— Прекрасно, лорд Страд.
Я отдал последние приказы, на сей раз оформив их в вежливую просьбу, и отослал его.
Через несколько минут он и двое солдат вышли из замка, неся тела Рейнхольда, Гунтера и Айвана. Они положили их в углу двора.
Виктор прикрыл глаза, борясь с навалившимся на него горем.
— Олека…
— Глупости, — произнес я отрывисто. — Завтра в полночь можешь начинать читать молитвы за упокой души погибших. — К этому времени я собирался вынести все трупы на улицу, сложить гору из дров и залить все океаном масла. Погребальный костер будет виден за мили от замка.
— Ты не едешь с нами, нет? — поинтересовался он.
— Нужно еще многое сделать. Никто из вас не должен оставаться здесь, не то вас тоже затянет в ловушку. Этой ночью вы должны скакать как можно быстрее и как можно дальше отъехать от дворца. Ни за что не останавливайтесь, и если вам дорога ваша жизнь и душа, никогда сюда не возвращайтесь.
Он не нуждался в дальнейших объяснениях.
— Да, повелитель.
— Скажи леди Илоне, что я попрощался… и что я надеюсь, я ее больше не увижу.
Он кивнул.
— С этой минуты я перестаю быть твоим командиром.
Несмотря на то, что он предвидел это, мои слова потрясли его, как физический удар. Однако ни он, ни я ничего не могли изменить. Он протянул мне руку.
Я долго смотрелн на нее, раздумывая, потом покачал головой.
— Нет.
Кажется. Он знал, почему я предпочел не дотрагиваться до него. Будучи тактичным человеком, он также не предложил мне ни своей жалости, ни соболезнований.
— Как и леди Илоне, тебе не нужно ничего говорить. — Мои глаза блуждали по замку и его окрестностям.
— Но, мой по… лорд Страд…
— Ничего. Убирайтесь… пока еще возможно…
Он и его новые подчиненные вскочили на лошадей и поскакали к воротам, за ними ехала повозка. Одно слово, одно движение, и решетки поднялись ровно настолько, чтобы пропустить их наружу, а потом опять рухнули вниз, закрыв меня вместе с мертвецами…
… и теми, кому уже не суждено было встретить рассвет.
Глава 6
Шестое полонолуние, 352
Опустив голову, я как паус снова и снова изучал каждый камешек, надеясь найти хоть какие-нибудь следы. На высоте тысячи футов надо мной висела над ущельем смотровая площадка замка. Там, где стоял я, тело Татьяны впервые коснулось земли.
Коснулось… и разбилось вдребезги.
Я вытряхнул эту мысль из головы. Она постоянно преследовала меня во время моих поисков. Я знал, чего ожидать. В моей прежней жизни я нередко сталкивался с ужасными последствиями смерти во всех ее бесчисленных проявлениях: разрубленные на куски, обугленные тела, разложившаяся плоть, скелеты и вздувшиеся утопленники. При всей моей любви к Татьяне я не мог обмануть самого себя тем, что естественные законы природы не властны над ней.
К этому времени от нее сворее всего остались лишь кости с кое-где прилипшими к ним колчками шелкового подвенечного платья и остатками шикарных рыжих волос. Но я все равно должен был их найти, чтобы по крайней мере похоронить их по-человечески. Во мне сохранилось достаточно моего прежнего «Я» чтобы хотеть устроить для нее нечто вроде надгробия. Сделав это, я бы обрел наконец покой.
Я начал свои поиски на следующую после ее смерти ночь и с тех пор не прекращал их. Я облазил весь склон горы, обследовал каждый осколок скалы, каждую трещинку. Ничего. Совсем ничего.
Возможно, что бы там ни вытащило Алека Гуилема из запертого шкафа, проглотило и ее тоже. Я отказывался верить в невозможное, но эта мысль крутилась в моем мозгу, как легкая струйка ядовитого дыма.
Пришла, набросив на землю холодные туманы, осень, но я продолжал свои ежедневные вылазки. Я спускался ниже по скале, к лесу. Я уже бывал там, но теперь, когда с деревьев и кустов слетели листья, я надеялся обнаружить чтонибудь, что мог не заметить раньше: шелковую нитку, жемчужинку с ее рукава.
И хотя луна и помогала мне исследовать землю, как и прежде мне… ничего не попадалось.
Зима выдалась на редкость морозной. Снег и лед сделали тропинки опасными и непроходимыми даже для меня. Я заперся в своей библиотеке, возобновив эксперименты с магией, на этот раз с большим успехом. Результаты моей работы разгуливали теперь по замку Равенлофт. Нельзя сказать, что они могли составить кому-нибудь хорошую компанию, однако мне нужны были слуги, а не развлечения.
Страница 50 из 83