Королевство Алдания почти ничем не отличается от соседних стран. Почти ничем, кроме населения.
336 мин, 4 сек 3738
Сам же знаешь, на глазах заживет.
Она смешала лекарство с кровью и намазала этим царапины Яра.
— А я это, ни в кого не превращусь? — испуганно спросил он.
Лиза с презрением ответила:
— Хуже чем ты есть, точно не станешь!
Тетушка Крина вздохнула:
— Все совершают ошибки, но надеюсь, этот урок ты выучил хорошо. Рюдигер, наша кровь способна иногда залечивать раны. Правда, только кровь молодых, и в том случае, если она подходит человеку! Запомни на всякий случай, может пригодиться! Когда мы стареем, то становимся почти обычными людьми. Во всяком случае наши раны уже не затягиваются на глазах. Но ты еще долго можешь этого не бояться.
Царапины действительно исчезли за день, не оставив даже следа. Зато девушка с янтарными глазами теперь снилась ему каждую ночь, и Яр не знал, что делать. Перед отъездом он пытался поговорить с ней, но Клодия отказалась даже видеть его. Он начинал думать, что совершил самую большую ошибку в своей жизни.
Глава 14 Заварушка в «Полной Луне» Полковник фон Зальц, пряча улыбку, разглядывал четверых гвардейцев.
— Ну вижу, вы прекрасно отдохнули и готовы приступить к своим обязанностям. Надеюсь теперь, Рюдигер фон Шлотерштайн, ты будешь серьезнее относиться к службе. Кстати, как там Иоганн поживает, я лет двадцать его не видел!
Ругая себя за забывчивость, Рюдигер потянул полковнику великолепный клинок.
— Это Иоганн Кранц передает вам в память о дружбе.
— Какая красота, замечательная шпага! — полковник не удержался и сделал несколько выпадов.
— Все идеально! Ах, Иоганн, старый чертяка, нам с ним есть что вспомнить!
Хозяйка уютного домика на улице Роз неподалеку от королевского дворца внимательно читала письмо Катерины.
— Значит ты и есть Лиза, а это, я так понимаю, твой муж. — она строго посмотрела на Рюга, весьма неплохо выглядевшего в красном мундире. Он поприветствовал ее с любезной улыбкой, и она слегка побледнела.
— Ну конечно, ведь вы же из Темнолесья, ко всему привыкли, это для нас нелюди в диковинку. Ну что же, следите за порядком молодые люди и платите вовремя!
Они с восторгом взялись за наведение уюта. Наконец-то можно почуствовать себя настоящей хозяйкой, не оглядываясь ни на матушку, ни на свекровь. Лиза принялась вдохновенно командовать. Рюдигер послушно двигал мебель и прибивал полки, но процесс грозил затянуться надолго, поскольку постоянно прерывался страстными объятиями и поцелуями.
В конце концов они умудрились запутаться в шторах и рухнуть на кровать. В довершение всего с плиты потянуло горелым. Обед безнадежно пропал. Лиза опустила голову, но Рюг легкомысленно сказал:
— Ничего, Лизхен, не расстраивайся, поедим чего-нибудь в«Полной Луне»!
Шторы превратились в одеяло, из под которого один за другим вылетели два сапога, красный мундир и ситцевое платье в горошек. Вернула их на грешную землю только что прибитая над кроватью полка, которая свалилась прямо на них. Окинув взглядом вопиющий беспорядок, они одновременно подумали:«Только бы госпожа Грета не заглянула!» Едва они зашли в таверну, к ним поспешила Дарина. С Лизой они обнялись, как старые подруги. Дарина рассыпалась в поздравлениях и увела Лизу поболтать. Та немного удивилась такому напору, но ей тоже не хватало здесь хорошей подруги. Дарина окинула ее оценивающим взглядом:
— Замужество пошло тебе на пользу, ничего не скажешь. И платье идет тебе гораздо больше, чем мужская одежда! Ну расскажи, как вы тут устроились?
Немного поболтав о разных посторонних вещах, Дарина неожиданно спросила:
— Послушай, а вы случайно ничего не слышали про Ивара? — и вдруг очень сильно покраснела. Лиза подумала, что легче отыскать иголку в стоге сена, чем красавца наемника в Златограде. Но вслух сказала:
— Нет, к сожалению ничего. Но если Что-то узнаем, я сразу дам тебе знать! А у меня куча вопросов по ведению хозяйства!
Лиза краем глаза посмотрела на стол, за которым оставила мужа с друзьями. Что-то там стало многолюдно. Двое мужчин бандитского вида, неважно одетые, но хорошо вооруженные, подошли к столу, где расположились чеверо друзей. Важек вдохновенно рассказывал последние городские сплетни. Несмотря на то, что его не было в городе две недели, он был в курсе всех событий. Римар слушал его рассеянно и задумчиво держал в руке кружку с вином.
Вдруг его резко толкнули, и красное вино расплылось неровным пятном на потрепанном камзоле незнакомца. Изобразив на лице возмущение, достойное только особ королевской крови, он обратился к Римару:
— Сударь, вы намеренно испортили мой костюм. Я требую объяснений!
Римар растерянно посмотрел на стоящего перед ним бандита. Глаза Яромира зажглись интересом. Хорошая драка ему сейчас не помешала бы! Но Рюдигер вынул из кармана золотую монету и положил перед нахалом:
— Ну так купите себе новый, все равно ваш никуда не годится!
Она смешала лекарство с кровью и намазала этим царапины Яра.
— А я это, ни в кого не превращусь? — испуганно спросил он.
Лиза с презрением ответила:
— Хуже чем ты есть, точно не станешь!
Тетушка Крина вздохнула:
— Все совершают ошибки, но надеюсь, этот урок ты выучил хорошо. Рюдигер, наша кровь способна иногда залечивать раны. Правда, только кровь молодых, и в том случае, если она подходит человеку! Запомни на всякий случай, может пригодиться! Когда мы стареем, то становимся почти обычными людьми. Во всяком случае наши раны уже не затягиваются на глазах. Но ты еще долго можешь этого не бояться.
Царапины действительно исчезли за день, не оставив даже следа. Зато девушка с янтарными глазами теперь снилась ему каждую ночь, и Яр не знал, что делать. Перед отъездом он пытался поговорить с ней, но Клодия отказалась даже видеть его. Он начинал думать, что совершил самую большую ошибку в своей жизни.
Глава 14 Заварушка в «Полной Луне» Полковник фон Зальц, пряча улыбку, разглядывал четверых гвардейцев.
— Ну вижу, вы прекрасно отдохнули и готовы приступить к своим обязанностям. Надеюсь теперь, Рюдигер фон Шлотерштайн, ты будешь серьезнее относиться к службе. Кстати, как там Иоганн поживает, я лет двадцать его не видел!
Ругая себя за забывчивость, Рюдигер потянул полковнику великолепный клинок.
— Это Иоганн Кранц передает вам в память о дружбе.
— Какая красота, замечательная шпага! — полковник не удержался и сделал несколько выпадов.
— Все идеально! Ах, Иоганн, старый чертяка, нам с ним есть что вспомнить!
Хозяйка уютного домика на улице Роз неподалеку от королевского дворца внимательно читала письмо Катерины.
— Значит ты и есть Лиза, а это, я так понимаю, твой муж. — она строго посмотрела на Рюга, весьма неплохо выглядевшего в красном мундире. Он поприветствовал ее с любезной улыбкой, и она слегка побледнела.
— Ну конечно, ведь вы же из Темнолесья, ко всему привыкли, это для нас нелюди в диковинку. Ну что же, следите за порядком молодые люди и платите вовремя!
Они с восторгом взялись за наведение уюта. Наконец-то можно почуствовать себя настоящей хозяйкой, не оглядываясь ни на матушку, ни на свекровь. Лиза принялась вдохновенно командовать. Рюдигер послушно двигал мебель и прибивал полки, но процесс грозил затянуться надолго, поскольку постоянно прерывался страстными объятиями и поцелуями.
В конце концов они умудрились запутаться в шторах и рухнуть на кровать. В довершение всего с плиты потянуло горелым. Обед безнадежно пропал. Лиза опустила голову, но Рюг легкомысленно сказал:
— Ничего, Лизхен, не расстраивайся, поедим чего-нибудь в«Полной Луне»!
Шторы превратились в одеяло, из под которого один за другим вылетели два сапога, красный мундир и ситцевое платье в горошек. Вернула их на грешную землю только что прибитая над кроватью полка, которая свалилась прямо на них. Окинув взглядом вопиющий беспорядок, они одновременно подумали:«Только бы госпожа Грета не заглянула!» Едва они зашли в таверну, к ним поспешила Дарина. С Лизой они обнялись, как старые подруги. Дарина рассыпалась в поздравлениях и увела Лизу поболтать. Та немного удивилась такому напору, но ей тоже не хватало здесь хорошей подруги. Дарина окинула ее оценивающим взглядом:
— Замужество пошло тебе на пользу, ничего не скажешь. И платье идет тебе гораздо больше, чем мужская одежда! Ну расскажи, как вы тут устроились?
Немного поболтав о разных посторонних вещах, Дарина неожиданно спросила:
— Послушай, а вы случайно ничего не слышали про Ивара? — и вдруг очень сильно покраснела. Лиза подумала, что легче отыскать иголку в стоге сена, чем красавца наемника в Златограде. Но вслух сказала:
— Нет, к сожалению ничего. Но если Что-то узнаем, я сразу дам тебе знать! А у меня куча вопросов по ведению хозяйства!
Лиза краем глаза посмотрела на стол, за которым оставила мужа с друзьями. Что-то там стало многолюдно. Двое мужчин бандитского вида, неважно одетые, но хорошо вооруженные, подошли к столу, где расположились чеверо друзей. Важек вдохновенно рассказывал последние городские сплетни. Несмотря на то, что его не было в городе две недели, он был в курсе всех событий. Римар слушал его рассеянно и задумчиво держал в руке кружку с вином.
Вдруг его резко толкнули, и красное вино расплылось неровным пятном на потрепанном камзоле незнакомца. Изобразив на лице возмущение, достойное только особ королевской крови, он обратился к Римару:
— Сударь, вы намеренно испортили мой костюм. Я требую объяснений!
Римар растерянно посмотрел на стоящего перед ним бандита. Глаза Яромира зажглись интересом. Хорошая драка ему сейчас не помешала бы! Но Рюдигер вынул из кармана золотую монету и положил перед нахалом:
— Ну так купите себе новый, все равно ваш никуда не годится!
Страница 51 из 94