Фандом: Шерлок Холмс и Доктор Ватсон. Наступил новый, 1886-й год и принёс с собой новые впечатления, но и старые проблемы. Это первая часть цикла «Рейхенбахские хроники». Продолжение цикла «Шерлок Холмс: молодые годы».
254 мин, 1 сек 7914
— Не веди себя как мудрая Гретель, Шерлок. У меня даже невесты нет, а ты уже рыдаешь у бочки с пивом.
— Только вот не говори, что ты ради этого не будешь жениться и детей заводить! — вскричал он. — Ещё не хватало, чтобы я и в этом оказался виноват!
— Я пока что не сошёл с ума, чтобы такое говорить.
Чтобы как-то отвлечь брата, я предложил ему сходить на реку. Вода всегда его успокаивала. Я купаться не стал, просто сидел на толстой ветке нашей ивы — она пока что меня выдерживала — смотрел, как брат плещется. На берег он вышел успокоившимся.
— Извини, я долго, да? Зря ты не стал купаться, вода очень теплая.
— Охотно верю.
— Извини, мне надо было напомнить тебе взять с собой книгу.
— Ещё раз извинишься — надеру уши, — сказал я, слезая с ветки.
— Ха! — Шерлок схватил полотенце и отскочил в сторону. — Не догонишь — ты уже старый, тебе целых двадцать лет! Тебя надо срочно женить, пока окончательно песок не посыпался!
— Раз я старый, мне уже поздно жениться.
— А мы не скажем твоей невесте, сколько тебе лет. — Шерлок вытерся и оделся. — Майки, а знаешь, Брин, которого ко мне в том году поселили — у него ещё брат учится на год старше меня, — так они оба говорят, что у них есть сестра пятнадцати лет и они побоялись бы её со мной знакомить, потому что я очень «горячий». Я как-то так выгляжу… опасно для девиц?
Я рассмеялся:
— Из тебя выйдет красивый мужчина.
Шерлок пожал плечами:
— Ну не знаю. Честно сказать, мне даже как-то не очень приятно думать, что с ними придётся целоваться… Брин рассказывает, что ему часто снятся девочки, а ему всего одиннадцать. Мне зимой будет четырнадцать, а мне ни разу ничего такого не снилось.
— А что тебе снится… такое? Мне вот тоже девушки не снятся.
Правда, справедливости ради следовало признаться, что «такое» мне не снилось вообще.
— Ты просто не любишь, когда до тебя дотрагиваются. А меня это не пугает. И вот в гостях сейчас — девочки очень милые, с ними было интересно общаться. Но если я представляю, что целуюсь с ними… ну или что-то такое, о чём ребята говорят… мне как-то неприятно это представлять. Почти как тебе про любые прикосновения. А снится… ну вот как раз ничего «такого», мне чаще всего снятся тренировки по боксу или борьбе, или купание в каких-то горячих источниках… Но это же не «такое», это вообще к девицам не относится.
— Горячие источники? — переспросил я, вторично за вечер чувствуя неприятный холодок.
— Ну да. Гейзеры или что-то подобное… в снах не очень понятно. Но это приятно. Мне снилось совсем недавно, уже на каникулах, что мы с моим спарринг-партнёром на тренировке отрабатывали разные приёмы, а потом пошли в душ, а вместо душа был вот такой источник, и мы в нём купались.
— Пойдём-ка в дом, что-то твой старичок продрог, — пробормотал я.
Шерлок опять извинился, но его уши уцелели, хотя он и отскочил в сторону, вспомнив моё обещание. Пока мы шли к дому, он с удивлением и беспокойством поглядывал на меня.
— Ты не заболел? — спросил он, когда мы поднялись наверх, в спальню.
— Нет, просто от реки прохладно было.
Я не удержался и обнял брата. Может, потом всё наладится? Школа, мальчишки одни вокруг. Шерлоку и так будет непросто жить с его нравом, а тут ещё такое.
— Мы посидим ещё перед сном? — спросил брат. — Ты ведь пока не хочешь спать?
— Посидим. — Я поцеловал Шерлока в лоб. — Только я схожу переоденусь и приду. И ты давай ложись.
Но сначала я спустился вниз и постучался к отцу. Он уже лежал в постели и читал книгу.
— Зашёл пожелать спокойной ночи.
— Я думал, вы ушли купаться. Спокойной ночи, Майкрофт.
— Мы уже вернулись. Спокойной ночи, отец.
Я закрыл дверь и стал подниматься по лестнице. На последней ступеньке я присел, закрыл глаза и закусил губы, стараясь успокоиться. Сделав пару вдохов и выдохов, я поднялся и пошёл в спальню Шерлока.
— Ты спускался насчёт чая? — спросил он. — Но все уже легли. Хочешь, я тебе приготовлю?
— Откуда ты знаешь, что я спускался?
— На лестнице ступенька скрипит. Третья сверху.
— Нет, я спускался к отцу. Он уже лёг, — сказав это, я и сам устроился рядом с Шерлоком. — А чтобы не скрипела, надо наступать ближе к перилам.
— Буду знать. — Он положил мне голову на плечо. — Ты чем-то расстроен?
— Немного. Не обращай внимания. Это из-за отца.
— Он на тебя сердится?
— Вовсе нет. Скажем так, я понял, что очень многое упустил.
— Это из-за меня?
— Нет, из-за него.
— Да что с ним? Он точно здоров?
— Меня оправдывает только то, что я тоже был ребёнком, когда умерла мама, и тоже не всё понимал.
— Мама? А при чём тут ты? Я знаю, что он меня ненавидит за то, что мама умерла из-за меня. Я его в этом не обвиняю, он прав даже.
— Он неправ, Шерлок.
Я говорил спокойно, но мне хотело закричать и хорошенько встряхнуть брата, чтобы из его головы вылетело это нелепое убеждение.
— Только вот не говори, что ты ради этого не будешь жениться и детей заводить! — вскричал он. — Ещё не хватало, чтобы я и в этом оказался виноват!
— Я пока что не сошёл с ума, чтобы такое говорить.
Чтобы как-то отвлечь брата, я предложил ему сходить на реку. Вода всегда его успокаивала. Я купаться не стал, просто сидел на толстой ветке нашей ивы — она пока что меня выдерживала — смотрел, как брат плещется. На берег он вышел успокоившимся.
— Извини, я долго, да? Зря ты не стал купаться, вода очень теплая.
— Охотно верю.
— Извини, мне надо было напомнить тебе взять с собой книгу.
— Ещё раз извинишься — надеру уши, — сказал я, слезая с ветки.
— Ха! — Шерлок схватил полотенце и отскочил в сторону. — Не догонишь — ты уже старый, тебе целых двадцать лет! Тебя надо срочно женить, пока окончательно песок не посыпался!
— Раз я старый, мне уже поздно жениться.
— А мы не скажем твоей невесте, сколько тебе лет. — Шерлок вытерся и оделся. — Майки, а знаешь, Брин, которого ко мне в том году поселили — у него ещё брат учится на год старше меня, — так они оба говорят, что у них есть сестра пятнадцати лет и они побоялись бы её со мной знакомить, потому что я очень «горячий». Я как-то так выгляжу… опасно для девиц?
Я рассмеялся:
— Из тебя выйдет красивый мужчина.
Шерлок пожал плечами:
— Ну не знаю. Честно сказать, мне даже как-то не очень приятно думать, что с ними придётся целоваться… Брин рассказывает, что ему часто снятся девочки, а ему всего одиннадцать. Мне зимой будет четырнадцать, а мне ни разу ничего такого не снилось.
— А что тебе снится… такое? Мне вот тоже девушки не снятся.
Правда, справедливости ради следовало признаться, что «такое» мне не снилось вообще.
— Ты просто не любишь, когда до тебя дотрагиваются. А меня это не пугает. И вот в гостях сейчас — девочки очень милые, с ними было интересно общаться. Но если я представляю, что целуюсь с ними… ну или что-то такое, о чём ребята говорят… мне как-то неприятно это представлять. Почти как тебе про любые прикосновения. А снится… ну вот как раз ничего «такого», мне чаще всего снятся тренировки по боксу или борьбе, или купание в каких-то горячих источниках… Но это же не «такое», это вообще к девицам не относится.
— Горячие источники? — переспросил я, вторично за вечер чувствуя неприятный холодок.
— Ну да. Гейзеры или что-то подобное… в снах не очень понятно. Но это приятно. Мне снилось совсем недавно, уже на каникулах, что мы с моим спарринг-партнёром на тренировке отрабатывали разные приёмы, а потом пошли в душ, а вместо душа был вот такой источник, и мы в нём купались.
— Пойдём-ка в дом, что-то твой старичок продрог, — пробормотал я.
Шерлок опять извинился, но его уши уцелели, хотя он и отскочил в сторону, вспомнив моё обещание. Пока мы шли к дому, он с удивлением и беспокойством поглядывал на меня.
— Ты не заболел? — спросил он, когда мы поднялись наверх, в спальню.
— Нет, просто от реки прохладно было.
Я не удержался и обнял брата. Может, потом всё наладится? Школа, мальчишки одни вокруг. Шерлоку и так будет непросто жить с его нравом, а тут ещё такое.
— Мы посидим ещё перед сном? — спросил брат. — Ты ведь пока не хочешь спать?
— Посидим. — Я поцеловал Шерлока в лоб. — Только я схожу переоденусь и приду. И ты давай ложись.
Но сначала я спустился вниз и постучался к отцу. Он уже лежал в постели и читал книгу.
— Зашёл пожелать спокойной ночи.
— Я думал, вы ушли купаться. Спокойной ночи, Майкрофт.
— Мы уже вернулись. Спокойной ночи, отец.
Я закрыл дверь и стал подниматься по лестнице. На последней ступеньке я присел, закрыл глаза и закусил губы, стараясь успокоиться. Сделав пару вдохов и выдохов, я поднялся и пошёл в спальню Шерлока.
— Ты спускался насчёт чая? — спросил он. — Но все уже легли. Хочешь, я тебе приготовлю?
— Откуда ты знаешь, что я спускался?
— На лестнице ступенька скрипит. Третья сверху.
— Нет, я спускался к отцу. Он уже лёг, — сказав это, я и сам устроился рядом с Шерлоком. — А чтобы не скрипела, надо наступать ближе к перилам.
— Буду знать. — Он положил мне голову на плечо. — Ты чем-то расстроен?
— Немного. Не обращай внимания. Это из-за отца.
— Он на тебя сердится?
— Вовсе нет. Скажем так, я понял, что очень многое упустил.
— Это из-за меня?
— Нет, из-за него.
— Да что с ним? Он точно здоров?
— Меня оправдывает только то, что я тоже был ребёнком, когда умерла мама, и тоже не всё понимал.
— Мама? А при чём тут ты? Я знаю, что он меня ненавидит за то, что мама умерла из-за меня. Я его в этом не обвиняю, он прав даже.
— Он неправ, Шерлок.
Я говорил спокойно, но мне хотело закричать и хорошенько встряхнуть брата, чтобы из его головы вылетело это нелепое убеждение.
Страница 41 из 66