Фандом: Гарри Поттер. После победы над Волдемортом в Хогвартсе организован дополнительный курс для тех, кто не смог окончить школу в позапрошлом, 1998, учебном году. Гарри, Гермиона, Рон и многие другие вновь возвращаются к учёбе. Казалось бы, всё должно быть хорошо — враги повержены, наступила новая мирная жизнь. Однако героев ждут испытания иного рода. На этот раз проверке подвергнутся незыблемая дружба и взаимная любовь.
317 мин, 21 сек 23364
Забывшись в своей печали, Гермиона, даже не сняв куртки, отправилась искать Снейпа и обнаружила его в кабинете зельеварения, сосредоточенно проверяющего студенческие эссе.
— Добрый вечер, профессор, — горестно произнесла она, готовая услышать саркастические реплики: может, они смогут привести её в чувство.
Он поднял глаза, задержался взглядом на яркой коробочке в её руках и, усмехнувшись, спросил:
— Вы пришли проверить моё к вам отношение?
— Что? Нет. Я пришла спросить у вас про Мордредовы чары, — сказала она и уселась напротив, водрузив уже ненужную свечку на стол.
— Вы что, пьяны?
— Нет.
— И что конкретно вас интересует?
— Вы сказали: «Ищите рядом». Вчера я обнаружила цветок, но он, увы, рассыпался… как и моя жизнь.
— Не пойму, что вы там бормочете, Грейнджер.
— Ответьте мне прямо, и я уйду. Не буду больше вам мешать. И никому больше не буду.
Снейп внимательно посмотрел на неё и отложил перо.
— Что вам ответить?
— Где мне искать эти треклятые чары?
— Вы приносите сюда эту свечку и тут же спрашиваете, где их искать? Вы что, ослепли?
— Я не понимаю.
— Вот они — Мордредовы чары! — раздражённо рявкнул Снейп, указывая на свечу. — По своему действию сходны с сывороткой правды. В аврорате даже одно время пытались использовать их для допросов, но оказалось, что они обнажают истинные чувства людей и вызывают взрыв неконтролируемых эмоций. Несколько авроров подрались прямо во время процесса. Чары даже хотели запретить, но вмешался Тиберий Маклаген, и скандал замяли. А теперь их распространяют продавцы в качестве средства для влюблённых. Большего идиотизма я ещё не видел!
Гермиона удивлённо уставилась на Снейпа, потом — на своё приобретение. Пальцы потянулись к коробке и раскрыли содержимое — розовую свечку в виде сердца. Она определённо уже такую видела!
— Я ведь её только что купила! Как вы распознали эти чары?
Вместо ответа Снейп встал, достал с полки пробирку с зельем и вылил в плоскую чашу. Жидкость расплылась тонкой серебристой плёнкой.
— Узнаёте, Грейнджер? Это ваше Зеркальное зелье. Слушайте внимательно: человек, подвергшийся влиянию этих чар, может быть весьма опасен, он способен на любое коварство. Таким был Мордред, таким может стать любой другой, в зависимости от внутренних качеств. Распознать чары довольно просто: под их влиянием у человека светятся золотым огнём глаза, если он видит или представляет в воображении предмет своей ненависти. А теперь подумайте о том, кого вы больше всего хотели бы убить.
Гермиона непонимающе посмотрела на него.
— Ну! — скомандовал Снейп.
Кого? У неё нет врагов, а те, что были — давно мертвы. Но есть один человек… при мысли о котором внутри всё сводит от ненависти.
— Подумали?
Гермиона кивнула.
— Взгляните на своё отражение.
Гермиона посмотрела на глянцевую гладь зелья. Радужки глаз приобрели тонкий золотистый ободок.
Как же она была слепа!
Её накрыло внезапное понимание. Боже, какой же глупой и доверчивой она была! Невероятно, необъяснимо глупой. Теперь многое стало на свои места. Не всё, но многое!
— Профессор, — она вскинула на него глаза. — По-моему, я знаю, кто украл у вас Оборотное зелье.
— Знаете? И кто?
— Пока не могу сказать. Мне надо кое-что проверить.
В его глазах застыло презрительное разочарование. Должно быть, он жалел, что потратил на Гермиону время. Но его помощь необходима!
— Я сама к вам приду и всё-всё расскажу! — с жаром воскликнула Гермиона. — Но сейчас мне надо самой убедиться.
— Я вас не держу, — холодно ответил Снейп.
— У меня к вам огромная просьба, — она умоляюще посмотрела на него. — Позвольте мне воспользоваться вашим запасом зелий.
— Что? — он вопросительно вскинул бровь, поражаясь дерзости студентки. И пусть это сама Грейнджер, для него она всего лишь одна из учениц.
— Мне нужно только одно снадобье, я вас очень прошу!
Обратно Гермиона шагала, выстраивая в голове план действий. Но в расчёты все время вмешивались эмоции, они путали мысли, вызывали горячую волну возмущения. Да разве можно так поступать?! Невероятно! И это человек, которому она доверяла свои тайны! Считала близким другом! Немыслимое, отвратительное предательство! А может, подобное отношение было всегда? Просто Гермиона была слепа и воспринимала чужие поступки со своей, как выяснилось, весьма наивной точки зрения? Так поступает большинство людей. Но ведь она не большинство! Гермиона Грейнджер всегда считала себя проницательней других. Какая глупость! Пора признать тот факт, что она ни черта не смыслит в людях!
Но ничего, теперь-то она прозрела. Хотя легче ей не стало. Было холодно и противно, словно прикоснулась к флоббер-червю.
А может, она всё-таки ошибается? И случившееся — лишь цепь нелепых совпадений? От которых, впрочем, тоже не легче. У всего есть причина, у совпадений — их множество. Попробуй, разберись!
— Добрый вечер, профессор, — горестно произнесла она, готовая услышать саркастические реплики: может, они смогут привести её в чувство.
Он поднял глаза, задержался взглядом на яркой коробочке в её руках и, усмехнувшись, спросил:
— Вы пришли проверить моё к вам отношение?
— Что? Нет. Я пришла спросить у вас про Мордредовы чары, — сказала она и уселась напротив, водрузив уже ненужную свечку на стол.
— Вы что, пьяны?
— Нет.
— И что конкретно вас интересует?
— Вы сказали: «Ищите рядом». Вчера я обнаружила цветок, но он, увы, рассыпался… как и моя жизнь.
— Не пойму, что вы там бормочете, Грейнджер.
— Ответьте мне прямо, и я уйду. Не буду больше вам мешать. И никому больше не буду.
Снейп внимательно посмотрел на неё и отложил перо.
— Что вам ответить?
— Где мне искать эти треклятые чары?
— Вы приносите сюда эту свечку и тут же спрашиваете, где их искать? Вы что, ослепли?
— Я не понимаю.
— Вот они — Мордредовы чары! — раздражённо рявкнул Снейп, указывая на свечу. — По своему действию сходны с сывороткой правды. В аврорате даже одно время пытались использовать их для допросов, но оказалось, что они обнажают истинные чувства людей и вызывают взрыв неконтролируемых эмоций. Несколько авроров подрались прямо во время процесса. Чары даже хотели запретить, но вмешался Тиберий Маклаген, и скандал замяли. А теперь их распространяют продавцы в качестве средства для влюблённых. Большего идиотизма я ещё не видел!
Гермиона удивлённо уставилась на Снейпа, потом — на своё приобретение. Пальцы потянулись к коробке и раскрыли содержимое — розовую свечку в виде сердца. Она определённо уже такую видела!
— Я ведь её только что купила! Как вы распознали эти чары?
Вместо ответа Снейп встал, достал с полки пробирку с зельем и вылил в плоскую чашу. Жидкость расплылась тонкой серебристой плёнкой.
— Узнаёте, Грейнджер? Это ваше Зеркальное зелье. Слушайте внимательно: человек, подвергшийся влиянию этих чар, может быть весьма опасен, он способен на любое коварство. Таким был Мордред, таким может стать любой другой, в зависимости от внутренних качеств. Распознать чары довольно просто: под их влиянием у человека светятся золотым огнём глаза, если он видит или представляет в воображении предмет своей ненависти. А теперь подумайте о том, кого вы больше всего хотели бы убить.
Гермиона непонимающе посмотрела на него.
— Ну! — скомандовал Снейп.
Кого? У неё нет врагов, а те, что были — давно мертвы. Но есть один человек… при мысли о котором внутри всё сводит от ненависти.
— Подумали?
Гермиона кивнула.
— Взгляните на своё отражение.
Гермиона посмотрела на глянцевую гладь зелья. Радужки глаз приобрели тонкий золотистый ободок.
Как же она была слепа!
Её накрыло внезапное понимание. Боже, какой же глупой и доверчивой она была! Невероятно, необъяснимо глупой. Теперь многое стало на свои места. Не всё, но многое!
— Профессор, — она вскинула на него глаза. — По-моему, я знаю, кто украл у вас Оборотное зелье.
Глава 17
Снейп пронзил Гермиону недоверчивым взглядом.— Знаете? И кто?
— Пока не могу сказать. Мне надо кое-что проверить.
В его глазах застыло презрительное разочарование. Должно быть, он жалел, что потратил на Гермиону время. Но его помощь необходима!
— Я сама к вам приду и всё-всё расскажу! — с жаром воскликнула Гермиона. — Но сейчас мне надо самой убедиться.
— Я вас не держу, — холодно ответил Снейп.
— У меня к вам огромная просьба, — она умоляюще посмотрела на него. — Позвольте мне воспользоваться вашим запасом зелий.
— Что? — он вопросительно вскинул бровь, поражаясь дерзости студентки. И пусть это сама Грейнджер, для него она всего лишь одна из учениц.
— Мне нужно только одно снадобье, я вас очень прошу!
Обратно Гермиона шагала, выстраивая в голове план действий. Но в расчёты все время вмешивались эмоции, они путали мысли, вызывали горячую волну возмущения. Да разве можно так поступать?! Невероятно! И это человек, которому она доверяла свои тайны! Считала близким другом! Немыслимое, отвратительное предательство! А может, подобное отношение было всегда? Просто Гермиона была слепа и воспринимала чужие поступки со своей, как выяснилось, весьма наивной точки зрения? Так поступает большинство людей. Но ведь она не большинство! Гермиона Грейнджер всегда считала себя проницательней других. Какая глупость! Пора признать тот факт, что она ни черта не смыслит в людях!
Но ничего, теперь-то она прозрела. Хотя легче ей не стало. Было холодно и противно, словно прикоснулась к флоббер-червю.
А может, она всё-таки ошибается? И случившееся — лишь цепь нелепых совпадений? От которых, впрочем, тоже не легче. У всего есть причина, у совпадений — их множество. Попробуй, разберись!
Страница 55 из 87