Фандом: Гарри Поттер. Бегал от него ещё месяц. Потом бегать надоело, вернулся. Было открыто. Вот, в общем, и всё. Если не считать того, что мы ругались и спорили так, что стены сотрясались от заклинаний.
26 мин, 50 сек 3644
Было ли это окончательным поражением, он не знал. Пока он был интересен Гриндевальду, пока тот хотел его и ещё не получил желаемого, множество невинных людей находились в относительной безопасности.
Следующим утром Гриндевальд исчез.
Грейвз обошёл весь дом, но нигде не обнаружил ни следа его присутствия. Признавать этого не хотелось, он просто не имел на это права — но Грейвз был расстроен, встревожен и разочарован.
Во-первых, он не почувствовал, как Гриндевальд, который всю ночь проспал с ним рядом, поднялся и ушёл. Возможно — и скорее всего, так и было — он применил какие-то чары. Во-вторых, он вполне мог что-нибудь натворить, свободно разгуливая по Нью-Йорку. В-третьих, их разговор ещё не был закончен, и Грейвз не оставлял надежды если не переубедить этого «революционера», ввязавшегося в безнадёжное дело, так хотя бы ненадолго отвлечь его, принеся себя в жертву его страстям.
И своим страстям тоже.
С ужасом Грейвз ожидал сводок о чудовищных, разрушительных происшествиях, но по меркам аврората день прошёл вполне спокойно, и от этого становилось ещё страшнее. Порой Грейвз принимался гадать, где же носило Гриндевальда. Может, он грабил немажеский банк? А может, отправился за город и там на каком-нибудь поле готовил место для темномагического ритуала? Или разыскал какого-нибудь мага, собирателя рукописей и гримуаров, и убил его, чтобы завладеть книгами? От этих мыслей у Грейвза мурашки бежали по спине.
Он задержался на работе, ожидая дурных новостей, но, так и не дождавшись ничего сверх обычных мелочей, все же отправился домой.
Гриндевальд обнаружился на кухне. Грейвз даже не вытащил палочку, услышав звяканье посуды: никого, кроме международного преступника, в его доме быть не могло.
— Ты поздно, — заметил Гриндевальд. Он сидел за столом, читал газету и наблюдал за тем, как готовилась еда: как двигались в воздухе предметы, а деревянная ложка помешивала овощи в сковороде. — Мог хотя бы предупредить, что задержишься.
— Мог хотя бы предупредить, что будешь к ужину! — рявкнул Грейвз, мгновенно раздражаясь. — Кто тебе позволил распоряжаться в моём доме и на моей кухне?
Гриндевальд с преувеличенным изумлением вытаращился на него:
— Ну не мог же я оставить тебя голодным? Я же знал, что ты придёшь с работы усталый, а домовика я прогнал, так неужели я заставил бы тебя ещё и готовить?
— Да ты издеваешься, что ли? — устало спросил Грейвз.
Его жизнь неудержимо превращалась в фарс на грани полного абсурда, и ему предстояло научиться принимать это как должное. Но хотя бы иллюзию того, что он ещё оставался хозяином в своем доме, он должен был сохранить.
— И где ты был? — спросил Грейвз, устроившись на стуле так, чтобы Гриндевальду пришлось смотреть прямо на него.
— Гулял в Центральном парке, — без запинки ответил тот и спокойно встретил взгляд Грейвза. — Ладно-ладно, не смотри так, будто хочешь меня испепелить! Но в Центральном парке я действительно гулял. Потом я прошёлся по Бродвею…
— Под носом у моих авроров, — добавил Грейвз.
— Именно что под самым носом. Не думаешь же ты, что я был в своём облике? Потом кое-куда наведался…
— А поточнее? — потребовал Грейвз.
— В Публичную библиотеку. В магический отдел, разумеется. Потом посмотрел, что интересного есть в Бронксе, а потом вернулся.
Грейвз сверлил его взглядом.
— И ты думаешь, я поверю? — спросил он.
— Послушай, — сказал Гриндевальд серьёзно. — Я действительно могущественный волшебник, не считающий нужным сковывать себя рамками глупой морали и чужих представлений о допустимом. Но это не значит, что у меня не может возникнуть желания пройтись утром по парку, зайти в библиотеку или прогуляться по незнакомому городу! Да что ты вообще обо мне напридумывал? Что я питаюсь маленькими детьми? Или жить не могу без того, чтобы по воскресеньям не заколоть кого-нибудь на жертвенном камне во славу тьмы? А если ты узнаешь, что я люблю апельсиновое печенье, а дома ношу мягкие тапочки, то и вовсе не сможешь оправиться от потрясения?!
— Тапочки с тобой не очень соотносятся, — заметил Грейвз. — Но я, по меньшей мере, должен предположить, что ты хочешь меня отравить.
— Зачем?! Я же уже всё сказал!
— Я имел в виду, отравить не насмерть, а так, чтобы помутить мне разум.
— Любовное зелье? Я об этом думал, но потом решил, что я выше этого и вообще это глупости. В конце концов, я соблазнил тебя без него! Ну так что, всё готово, ты будешь есть или откажешься?
Нужно было хлопнуть дверью и пойти ужинать в ресторан, но это означало бы, что он уступил свою территорию противнику.
В столовой Грейвз сел на своё место, повязал салфетку, достал палочку и тщательно проверил каждое блюдо несколькими разными заклинаниями. Затем он вынул из жилетного кармашка безоар и демонстративно положил его рядом с собой на стол.
— Тебе не кажется, что я мог бы кое-чему у тебя научиться? — с сарказмом спросил Гриндевальд. — Сходить в аптеку за снотворным? Раздобыть афродизиак из тех, что употребляют магглы? Или что-нибудь другое, помощнее?
Следующим утром Гриндевальд исчез.
Грейвз обошёл весь дом, но нигде не обнаружил ни следа его присутствия. Признавать этого не хотелось, он просто не имел на это права — но Грейвз был расстроен, встревожен и разочарован.
Во-первых, он не почувствовал, как Гриндевальд, который всю ночь проспал с ним рядом, поднялся и ушёл. Возможно — и скорее всего, так и было — он применил какие-то чары. Во-вторых, он вполне мог что-нибудь натворить, свободно разгуливая по Нью-Йорку. В-третьих, их разговор ещё не был закончен, и Грейвз не оставлял надежды если не переубедить этого «революционера», ввязавшегося в безнадёжное дело, так хотя бы ненадолго отвлечь его, принеся себя в жертву его страстям.
И своим страстям тоже.
С ужасом Грейвз ожидал сводок о чудовищных, разрушительных происшествиях, но по меркам аврората день прошёл вполне спокойно, и от этого становилось ещё страшнее. Порой Грейвз принимался гадать, где же носило Гриндевальда. Может, он грабил немажеский банк? А может, отправился за город и там на каком-нибудь поле готовил место для темномагического ритуала? Или разыскал какого-нибудь мага, собирателя рукописей и гримуаров, и убил его, чтобы завладеть книгами? От этих мыслей у Грейвза мурашки бежали по спине.
Он задержался на работе, ожидая дурных новостей, но, так и не дождавшись ничего сверх обычных мелочей, все же отправился домой.
Гриндевальд обнаружился на кухне. Грейвз даже не вытащил палочку, услышав звяканье посуды: никого, кроме международного преступника, в его доме быть не могло.
— Ты поздно, — заметил Гриндевальд. Он сидел за столом, читал газету и наблюдал за тем, как готовилась еда: как двигались в воздухе предметы, а деревянная ложка помешивала овощи в сковороде. — Мог хотя бы предупредить, что задержишься.
— Мог хотя бы предупредить, что будешь к ужину! — рявкнул Грейвз, мгновенно раздражаясь. — Кто тебе позволил распоряжаться в моём доме и на моей кухне?
Гриндевальд с преувеличенным изумлением вытаращился на него:
— Ну не мог же я оставить тебя голодным? Я же знал, что ты придёшь с работы усталый, а домовика я прогнал, так неужели я заставил бы тебя ещё и готовить?
— Да ты издеваешься, что ли? — устало спросил Грейвз.
Его жизнь неудержимо превращалась в фарс на грани полного абсурда, и ему предстояло научиться принимать это как должное. Но хотя бы иллюзию того, что он ещё оставался хозяином в своем доме, он должен был сохранить.
— И где ты был? — спросил Грейвз, устроившись на стуле так, чтобы Гриндевальду пришлось смотреть прямо на него.
— Гулял в Центральном парке, — без запинки ответил тот и спокойно встретил взгляд Грейвза. — Ладно-ладно, не смотри так, будто хочешь меня испепелить! Но в Центральном парке я действительно гулял. Потом я прошёлся по Бродвею…
— Под носом у моих авроров, — добавил Грейвз.
— Именно что под самым носом. Не думаешь же ты, что я был в своём облике? Потом кое-куда наведался…
— А поточнее? — потребовал Грейвз.
— В Публичную библиотеку. В магический отдел, разумеется. Потом посмотрел, что интересного есть в Бронксе, а потом вернулся.
Грейвз сверлил его взглядом.
— И ты думаешь, я поверю? — спросил он.
— Послушай, — сказал Гриндевальд серьёзно. — Я действительно могущественный волшебник, не считающий нужным сковывать себя рамками глупой морали и чужих представлений о допустимом. Но это не значит, что у меня не может возникнуть желания пройтись утром по парку, зайти в библиотеку или прогуляться по незнакомому городу! Да что ты вообще обо мне напридумывал? Что я питаюсь маленькими детьми? Или жить не могу без того, чтобы по воскресеньям не заколоть кого-нибудь на жертвенном камне во славу тьмы? А если ты узнаешь, что я люблю апельсиновое печенье, а дома ношу мягкие тапочки, то и вовсе не сможешь оправиться от потрясения?!
— Тапочки с тобой не очень соотносятся, — заметил Грейвз. — Но я, по меньшей мере, должен предположить, что ты хочешь меня отравить.
— Зачем?! Я же уже всё сказал!
— Я имел в виду, отравить не насмерть, а так, чтобы помутить мне разум.
— Любовное зелье? Я об этом думал, но потом решил, что я выше этого и вообще это глупости. В конце концов, я соблазнил тебя без него! Ну так что, всё готово, ты будешь есть или откажешься?
Нужно было хлопнуть дверью и пойти ужинать в ресторан, но это означало бы, что он уступил свою территорию противнику.
В столовой Грейвз сел на своё место, повязал салфетку, достал палочку и тщательно проверил каждое блюдо несколькими разными заклинаниями. Затем он вынул из жилетного кармашка безоар и демонстративно положил его рядом с собой на стол.
— Тебе не кажется, что я мог бы кое-чему у тебя научиться? — с сарказмом спросил Гриндевальд. — Сходить в аптеку за снотворным? Раздобыть афродизиак из тех, что употребляют магглы? Или что-нибудь другое, помощнее?
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 5 из 8