— Эй, с дороги, Фрэнк! Настоящий скейтер едет! — вопил Джо Харди. Ему было семнадцать лет, и он мчался по бетонному желобу, стоя на синей доске с колесами, издававшими страшный визг. Джо зигзагом взлетел на стенку и обогнул брата, ухитрившись не задеть его… Тот степенно катился на своем красно-зеленом скейтборде по плоскому дну.
— В этом вся причина? — недоверчиво спросил Фрэнк.
— А чему так радовалась Барб?
— Да… Возможно, ты в чем-то прав.
— Зак помолчал, потом поспешно заговорил о другом: — Ребята, я, пожалуй, пойду домой… Над доской хочу поработать. По-моему, колеса разболтались. Хотите пойти со мной? Я покажу вам свою мастерскую.
— Может, попозже мы заглянем к тебе, — пообещал Фрэнк.
— А сейчас нам надо потренироваться.
Взглядом он дал Джо понять: есть разговор, но не в присутствии Зака Майклса. Скейтер слишком явно уходит в кусты, когда его спрашивают о Рике и Дэнни. А поведение Рика и Барб по отношению к Заку настолько враждебно, что возникает подозрение: тут замешано нечто большее, чем место в соревновании и спонсорская помощь.
Джо намек понял сразу.
— Дай нам адрес, мы заедем к тебе, — сказал он Заку.
— О'кей, — ответил тот, пожав плечами.
— Берч-стрит, номер 3319. Приходите, когда захотите.
— Он поставил ногу на доску, оттолкнулся другой и быстро затерялся в толпе скейтеров.
Как только Зак исчез, Джо повернулся к брату и сказал:
— Ну, Фрэнк? Мне это твое выражение знакомо. О чем пойдет речь?
Фрэнк размышлял не более секунды.
— Зак явно что-то скрывает о своих отношениях с Торресом. А может, и с Хейяши, — сказал он, задумчиво потирая подбородок.
— Он как-то странно уклоняется от вопросов. И еще эта вспыльчивость… Может, он сам создал себе какие-то проблемы, о которых не хочет нам говорить? Может, из-за этого на него так все и озлоблены?
— Мысль неплохая, — согласился Джо, уступая дорогу какому-то скейтеру.
— Зак мне нравится, но, должен признать, он совсем не помогает нам разобраться, что к чему. Вот насчет того, какой он великий скейтер да как ему все завидуют, мы слышим все время. Но какой от этого толк?
Фрэнк покачал головой.
— Верно. Но ни от Торреса, ни от Хейяши, раз им теперь известно, что мы друзья Зака, мы ничего не узнаем, — сказал он. И тут же воскликнул: — Погоди! Почему бы нам не поговорить с Мэгги Варне? Они с Заком друзья. И она наверняка знает Торреса и Хейяши, раз уж пишет о скейтбординге.
— Отличная идея! — Джо встал на свою доску и скомандовал: — За мной! И остерегайся летающих скейтеров!
Фрэнк и Джо нашли Мэгги Барнс в одном из крытых двориков. Журналистка и ее команда заняли его под свою штаб-квартиру. Мэгги сидела на складном режиссерском стуле, вокруг громоздились металлические ящики с оборудованием. Сдвинув брови, она читала какие-то бумаги, разложенные на столе. Когда братья Харди вошли, она подняла взгляд и улыбнулась.
— Как вы себя чувствуете? — спросил Джо.
— Лучше, — ответила она.
— А где Зак?
— Пошел домой чинить свою доску, — сообщил Фрэнк.
— Вообще-то мы зашли, чтобы немного расспросить вас о нем.
— Садитесь, — сказала Мэгги, указывая на ящик с аппаратурой, стоящий рядом со стулом.
— Что вас интересует?
— Как Зак и Рик Торрес стали врагами? — без обиняков спросил Фрэнк.
— Точно не знаю, — честно ответила Мэгги.
— Зак мне никогда не рассказывал. Они с Риком были закадычные друзья.
— Вы ведь тоже дружите с Заком, — вставил Джо.
— И он ничего вам об этом не говорил? Мэгги помотала головой.
— Зак вел себя странно еще до того, как уехал из Лос-Анджелеса. Он даже не позвонил, чтобы попрощаться.
— А до того как Зак покинул Лос-Анджелес, у них были какие-то разногласия? — сделал Фрэнк еще одну попытку.
— Нет… — начала Мэгги и вдруг остановилась, словно вспомнив что-то.
— Знаете, Рик и Зак работали в магазине по продаже велосипедов. Я слышала, Рика уволили сразу после того, как Зак уехал из города.
— Думаете, тут есть связь? — быстро спросил Джо.
— Может быть, — ответила Мэгги.
— Еще оба работали на полставки на фабрике «Алпайн Маунтин Байке».
— А я думал, Зак получал деньги от фирмы «Рычащие колеса», — озадаченно сказал Фрэнк.
— Он выступал за команду «Рычащих колес», но фирма предоставляла ему только скейтборды и фирменные костюмы. Это маленькая фирма, Барб Майерс не может оплатить своей команде ничего, кроме транспорта. Поэтому Заку и Рику приходилось подрабатывать.
— А как по-вашему, почему ненавидит Зака Дэнни Хейяши? — поинтересовался Фрэнк.
— Дэнни почти всех ненавидит, не только Зака, — сказала Мэгги.
— Подловатый тип.
— Она взглянула на братьев.
— А в чем дело? — озабоченно спросила она.
— У Зака какие-то неприятности?
— Не исключено, — ответил Фрэнк. И рассказал о том, что случилось на рампе накануне.
— Это мог быть просто хулиган. Или скейтер, который пытался вывести Зака из равновесия перед крупными соревнованиями, — задумчиво сказала Мэгги после того, как Фрэнк закончил рассказ.
— Такие вещи случаются сплошь и рядом.
— Будем надеяться, что это был всего лишь хулиган, — сказал Джо.
— Что ж, спасибо за информацию, Мэгги, — произнес Фрэнк вставая.
— Не за что, — откликнулась Мэгги.
— Если Зак окажется в беде, сообщите мне — может, я сумею помочь.
— Сообщим, — пообещал Фрэнк. Они покинули крытый дворик. Джо спросил брата:
— Что теперь?