— Скажи, Джо, — спросил брата Фрэнк Харди, — как бы ты отнесся к предложению провести весенние каникулы в другом измерении Семнадцатилетний Джо только что вошел в дом, неся под мышкой баскетбольный мяч.
131 мин, 37 сек 1963
— Очевидно, вам обоим угрожает здесь серьезная опасность.
— Мы не уедем, пока не найдем отца, — упрямо проговорил Джо.
— Мы будем вести себя осторожно.
— Но следует также принимать во внимание и безопасность мистера Харди, — настаивал Маседа.
— Мы это понимаем, — ответил Фрэнк.
— Нам совершенно необходимо работать тихо и быстро, чтобы разыскать папу и схватить похитителя прежде, чем он решит привести в исполнение свою угрозу.
В эту минуту из компьютера Джустина донесся тревожный сигнал. Маседа повернулся и взглянул на экран.
— Ну вот, дорогие мои, — вздохнул он, — кресло-самотряска в Доме будущего отказывается трястись. Давайте-ка посмотрим, не справится ли с проблемой один из моих программистов… Секундой позже гудки прекратились. Маседа Удовлетворенно кивнул.
— Все в порядке, оно снова работает. Я бы мог и сам справиться с задачей, — объяснил он братьям, — ведь все компьютеры в парке составляют единую сеть. Но я позволяю своим программистам контролировать компьютеризированные аттракционы и автоматы парка. Таким образом, у меня остается больше времени на создание новых аттракционов и совершенствование старых.
— В таком случае мы не будем больше вас отвлекать, — произнес Фрэнк.
— Но прежде чем мы уйдем, мне нужно задать вам несколько вопросов.
— Разумеется, — улыбнулся Маседа.
— Упоминали ли вы в разговоре с Майком Страусом о похищении чертежей и о том, что вы пригласили нашего отца для их поисков?
Маседа мгновение колебался.
— Да, — подтвердил он в конце концов.
— Я полагал, что могу доверить ему эту информацию.
— Нам также хотелось бы знать, говорил ли вам отец о том, что мы — детективы? — продолжал Джо.
— И был ли у вас разговор об этом с мистером Страусом?
— Я, кажется, упомянул об этом в беседе с Майком, — кивнул Маседа. Он переводил взгляд с Фрэнка на Джо и обратно.
— А почему вы об этом спрашиваете? Это имеет какое-то значение?
— Возможно, — кивнул Джо.-Майк Страус. Страус на сегодняшний день наш первый и главный подозреваемый.
— Майк?! — удивленно воскликнул Маседа.
— Но почему?
— Он знает о кражах и о похищении папы, — объяснил Фрэнк.
— Он знает также, кто мы такие. Знает об этом и человек, столкнувший глобус и звонивший только что по телефону. О том, что Страуса усыпили хлороформом, нам известно только с его собственных слов. Он мог придумать эту историю, чтобы прикрыть похищение отца и кражу денег из сейфа.
— Скажите, вы знаете что-нибудь о прошлом Майка Страуса? — спросил Джо.
— Только то, что до появления здесь он работал в какой-то гостинице в Чикаго, — отвечал Маседа.
— По каким-то причинам он не любит об этом распространяться. У меня ощущение, что он уехал оттуда при сомнительных обстоятельствах.
— Вы имеете в виду, что он погорел на каком-то деле? — уточнил Джо.
— Возможно, — пожал плечами Маседа.
— Но я просто не могу поверить, что Майк Страус — вор и похититель. Тем не менее, пожалуй, я понимаю, почему он кажется вам подозрительным.
— Только еще один вопрос, — продолжал Фрэнк.
— Те чертежи, что были у вас похищены, — что на них было?
— На, одном — проект новой видеоигры под названием «Выход из лабиринта», на другом — конструкция робота.
Фрэнк кивнул.
— Если нам удастся обнаружить эти чертежи в ходе расследования, мы по крайней мере сможем их идентифицировать.
— И он направился к выходу. Джо следовал за ним.
Маседа открыл ребятам дверь.
— Мы с Эндрю ежедневно составляем распоряжения для персонала, — сообщил он.
— Распоряжения вывешиваются на доске объявлений в костюмерной в цокольном этаже театра. Там распоряжается Хэтер Бейкер, она подыщет для вас форму. Позже я перешлю вам в отель пару опознавательных значков для служащих.
Братья поблагодарили и покинули кабинет. Как только они вышли из Центра управления, Фрэнк предложил:
— Давай вернемся в гостиницу. Хочу посмотреть тот видеофильм.
— Это идея, — обрадовался Джо.
— Сразу увидим весь парк и все здания, которые нам предстоит обыскать.
Войдя в гостиницу, братья направились к лиф-ТУ. Фрэнк нажал было кнопку, но тут их кто-то позвал. Братья обернулись и увидали спешащего к ним Майка Страуса. В одной руке он держал свою маску, в другой — маленький белый конверт.
— Хорошо, что я вас догнал.
— Управляющий отелем, отдуваясь, протягивал им конверт.
— Какой-то человек оставил это для вас у меня на стойке. Помечено — «срочно».
— А как выглядел этот человек? — спросил Джо, принимая конверт от Страуса.
— На вид около шестидесяти, низенький, полноватый, с густой белой бородой, — сообщил Страус.
— Кажется, он останавливался здесь раньше, только я забыл его фамилию. Так много гостей приезжает, трудно запомнить имя каждого… В этот момент двери лифта раскрылись, и оттуда вышла стройная молодая женщина с черной косой, одетая в форму горничной. Братья прошли мимо нее к лифту.
— Надеюсь, вы нашли свой значок, Мэг? — донесся до слуха Фрэнка вопрос, который Страус задал молодой женщине.
— Мы не уедем, пока не найдем отца, — упрямо проговорил Джо.
— Мы будем вести себя осторожно.
— Но следует также принимать во внимание и безопасность мистера Харди, — настаивал Маседа.
— Мы это понимаем, — ответил Фрэнк.
— Нам совершенно необходимо работать тихо и быстро, чтобы разыскать папу и схватить похитителя прежде, чем он решит привести в исполнение свою угрозу.
В эту минуту из компьютера Джустина донесся тревожный сигнал. Маседа повернулся и взглянул на экран.
— Ну вот, дорогие мои, — вздохнул он, — кресло-самотряска в Доме будущего отказывается трястись. Давайте-ка посмотрим, не справится ли с проблемой один из моих программистов… Секундой позже гудки прекратились. Маседа Удовлетворенно кивнул.
— Все в порядке, оно снова работает. Я бы мог и сам справиться с задачей, — объяснил он братьям, — ведь все компьютеры в парке составляют единую сеть. Но я позволяю своим программистам контролировать компьютеризированные аттракционы и автоматы парка. Таким образом, у меня остается больше времени на создание новых аттракционов и совершенствование старых.
— В таком случае мы не будем больше вас отвлекать, — произнес Фрэнк.
— Но прежде чем мы уйдем, мне нужно задать вам несколько вопросов.
— Разумеется, — улыбнулся Маседа.
— Упоминали ли вы в разговоре с Майком Страусом о похищении чертежей и о том, что вы пригласили нашего отца для их поисков?
Маседа мгновение колебался.
— Да, — подтвердил он в конце концов.
— Я полагал, что могу доверить ему эту информацию.
— Нам также хотелось бы знать, говорил ли вам отец о том, что мы — детективы? — продолжал Джо.
— И был ли у вас разговор об этом с мистером Страусом?
— Я, кажется, упомянул об этом в беседе с Майком, — кивнул Маседа. Он переводил взгляд с Фрэнка на Джо и обратно.
— А почему вы об этом спрашиваете? Это имеет какое-то значение?
— Возможно, — кивнул Джо.-Майк Страус. Страус на сегодняшний день наш первый и главный подозреваемый.
— Майк?! — удивленно воскликнул Маседа.
— Но почему?
— Он знает о кражах и о похищении папы, — объяснил Фрэнк.
— Он знает также, кто мы такие. Знает об этом и человек, столкнувший глобус и звонивший только что по телефону. О том, что Страуса усыпили хлороформом, нам известно только с его собственных слов. Он мог придумать эту историю, чтобы прикрыть похищение отца и кражу денег из сейфа.
— Скажите, вы знаете что-нибудь о прошлом Майка Страуса? — спросил Джо.
— Только то, что до появления здесь он работал в какой-то гостинице в Чикаго, — отвечал Маседа.
— По каким-то причинам он не любит об этом распространяться. У меня ощущение, что он уехал оттуда при сомнительных обстоятельствах.
— Вы имеете в виду, что он погорел на каком-то деле? — уточнил Джо.
— Возможно, — пожал плечами Маседа.
— Но я просто не могу поверить, что Майк Страус — вор и похититель. Тем не менее, пожалуй, я понимаю, почему он кажется вам подозрительным.
— Только еще один вопрос, — продолжал Фрэнк.
— Те чертежи, что были у вас похищены, — что на них было?
— На, одном — проект новой видеоигры под названием «Выход из лабиринта», на другом — конструкция робота.
Фрэнк кивнул.
— Если нам удастся обнаружить эти чертежи в ходе расследования, мы по крайней мере сможем их идентифицировать.
— И он направился к выходу. Джо следовал за ним.
Маседа открыл ребятам дверь.
— Мы с Эндрю ежедневно составляем распоряжения для персонала, — сообщил он.
— Распоряжения вывешиваются на доске объявлений в костюмерной в цокольном этаже театра. Там распоряжается Хэтер Бейкер, она подыщет для вас форму. Позже я перешлю вам в отель пару опознавательных значков для служащих.
Братья поблагодарили и покинули кабинет. Как только они вышли из Центра управления, Фрэнк предложил:
— Давай вернемся в гостиницу. Хочу посмотреть тот видеофильм.
— Это идея, — обрадовался Джо.
— Сразу увидим весь парк и все здания, которые нам предстоит обыскать.
Войдя в гостиницу, братья направились к лиф-ТУ. Фрэнк нажал было кнопку, но тут их кто-то позвал. Братья обернулись и увидали спешащего к ним Майка Страуса. В одной руке он держал свою маску, в другой — маленький белый конверт.
— Хорошо, что я вас догнал.
— Управляющий отелем, отдуваясь, протягивал им конверт.
— Какой-то человек оставил это для вас у меня на стойке. Помечено — «срочно».
— А как выглядел этот человек? — спросил Джо, принимая конверт от Страуса.
— На вид около шестидесяти, низенький, полноватый, с густой белой бородой, — сообщил Страус.
— Кажется, он останавливался здесь раньше, только я забыл его фамилию. Так много гостей приезжает, трудно запомнить имя каждого… В этот момент двери лифта раскрылись, и оттуда вышла стройная молодая женщина с черной косой, одетая в форму горничной. Братья прошли мимо нее к лифту.
— Надеюсь, вы нашли свой значок, Мэг? — донесся до слуха Фрэнка вопрос, который Страус задал молодой женщине.
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 10 из 37