— Джо! Эй, Джо!-крикнул Фрэнк Харди брату с веранды дома, где жила семья Харди.
116 мин, 24 сек 13965
— Может, и есть, только они смазались.
— Для полной уверенности я их просто сотру, — неожиданно раздался чей-то голос из угла помещения.
Фрэнк быстро обернулся. Джо поспешно вылез из-под машины.
— Стоять на месте!— скомандовал голос.
— У меня оружие.
В слабом свете фонарика Фрэнк разглядел, что незнакомец был одет в гоночный костюм и черный гоночный шлем. Его лицо было скрыто темным визором. С виду он был крепкий, коренастый, небольшого роста.
— Это ракетница, а не оружие, — произнес Фрэнк.
— Я с тобой шутить не собираюсь, если хочешь — попробуй.
И незнакомец прицелился в голову Фрэнка.
— А теперь отойдите от машины!— приказал он.
Фрэнк и Джо осторожно отступили.
— Мне очень жаль, но придется убрать вас обоих. Другого пути я не вижу.
— Может быть, вы выслушаете наше мнение, — сказал Джо, пытаясь выиграть время.
— Никакого мнения у вас быть не может, — холодно сказал незнакомец.
— Возьми-ка эту веревку.
— Он протянул веревку Джо.
— Привяжи своего братца к трубе у стены. Живо, — прорычал человек.
Фрэнк прислонился к трубе, и Джо привязал его.
Незнакомец подошел ближе и пощупал узлы.
— Хорошая работа. Джо молчал.
— А теперь выйди оттуда и повернись, — распорядился человек.
Джо выполнил приказание, и Фрэнк увидел, что незнакомец внезапно ударил его брата по затылку. Джо упал на пол и больше не шевелился.
— Гад!— крикнул Фрэнк.
Незнакомец засмеялся.
Пока Фрэнк тщетно пытался ослабить узлы, человек собрал в кучу замасленные тряпки, засунул их под скамейку, стоявшую возле труб, положил сверху картонные коробки и несколько досок. Найдя пустую канистру, он водрузил ее сверху, вылив на весь этот хлам остатки бензина.
— Здесь очень сыро… Согреет ли тебя симпатичный костерок, а?— сказал незнакомец, злобно ухмыляясь. Он взял свою ракетницу, прицелился в кучу хлама и спустил курок.
Раздался оглушительный взрыв. Яркая вспышка ослепила Фрэнка. Бензин воспламенился сразу и обдал юношу жаром.
— Очень жаль, что это так закончилось!— крикнул незнакомец и побежал по туннелю к выходу из подземелья.
— Джо! Джо, ты слышишь меня?!
Джо не отозвался. Комната начала наполняться дымом, и Фрэнк не мог даже разглядеть своего брата. В глазах защипало, стало трудно дышать.
— Джо! Джо… — прохрипел он.
— Это конец… «Мы должны вырваться отсюда», — приказал себе Фрэнк. Он рванулся из последних сил, но тут ему стало совсем плохо от недостатка воздуха. Голова его упала на грудь, и он почувствовал, что теряет сознание.
Фрэнк делал сверхчеловеческие усилия, пытаясь не потерять сознание. Хотя Джо связал его, Фрэнк хорошо знал, что брат был большим специалистом по скользящим узлам. Фрэнк упорно боролся с веревками. Вскоре ему удалось освободить руки и развязать узлы на ногах. Схватив огнетушитель, стоявший в углу, Фрэнк быстро потушил пожар.
Джо лежал на полу. Он все еще был без сознания.
— Джо, просыпайся, давай, давай, — наклонился к нему Фрэнк.
Джо медленно приходил в себя.
— Ты поймал его?-спросил он слабым голосом.
— Нет, он удрал. Но «сорион» остался с нами.
— Как нам отсюда выбраться?— простонал Джо, когда Фрэнк помог ему подняться.
— Как сюда пригнали «сорион», так и мы выйдем.
Братья вышли из подземной пещеры по тому же туннелю, через который убежал человек в черном. Джо освещал фонариком следы от колес, оставшиеся на пыльном цементном полу.
— Да, «сорион» попал сюда именно этим путем, тут уж нечего сомневаться, — сказал Фрэнк.
Фонарик Джо осветил развилку. Один коридор поворачивал налево, другой поднимался вверх и прямо. Джо пошел вперед.
— Вот и доски валяются, их сюда бросили снаружи.
Отодвинув несколько досок, они увидели через щели неяркий свет вечернего солнца. Джо выбрался первым. Фрэнк следовал за ним.
— Мы перед блоком А,-сказал Джо.-Это та самая задняя дверь, а мы думали, что через нее нельзя пройти.
Фрэнк огляделся вокруг.
— А вход в туннель замаскирован этими цилиндрами.
— Ладно, пошли, — позвал его Джо.
— У Стока есть, наверно, маленький трактор или буксир, чтобы вытащить отсюда «сорион».
— Как ты думаешь, кто был тот тип в черном шлеме?
— Наверно, Мзрвин Тарплей.
— Да, похоже на то… Коренастый коротышка. Во всяком случае, теперь ясно одно: и вор, и тот, кто вредил Стоку, хорошо знают стадион.
— Но кто же может так далеко пойти? Кто будет убивать людей из-за машины?— спросил Джо.
— И кому выгодно спрятать только «сорион»?
— Вот это нам и надо будет выяснить, — сказал Фрэнк, посмотрев на часы.
— Сейчас мы должны сообщить Стоку, что машина нашлась. Потом ты идешь на свою новую работу — на дерби.
Когда братья подошли к главному входу в блок А, они увидели Чета, сидящего в фургоне.
— Ну, ребята, я уж думал, вы никогда не придете. Я почти все сам слопал.
Он протянул братьям коробку с сосисками, чипсами и содовой.
— Ты видел Келли?— спросил Фрэнк, жуя сосиску.
— Келли не видел, но случайно подслушал, как Дуэйн Раек жаловался, что Джо опаздывает.
— А где Феликс Сток?-поинтересовался Джо, с хрустом разгрызая картофельный чипе.
— Для полной уверенности я их просто сотру, — неожиданно раздался чей-то голос из угла помещения.
Фрэнк быстро обернулся. Джо поспешно вылез из-под машины.
— Стоять на месте!— скомандовал голос.
— У меня оружие.
В слабом свете фонарика Фрэнк разглядел, что незнакомец был одет в гоночный костюм и черный гоночный шлем. Его лицо было скрыто темным визором. С виду он был крепкий, коренастый, небольшого роста.
— Это ракетница, а не оружие, — произнес Фрэнк.
— Я с тобой шутить не собираюсь, если хочешь — попробуй.
И незнакомец прицелился в голову Фрэнка.
— А теперь отойдите от машины!— приказал он.
Фрэнк и Джо осторожно отступили.
— Мне очень жаль, но придется убрать вас обоих. Другого пути я не вижу.
— Может быть, вы выслушаете наше мнение, — сказал Джо, пытаясь выиграть время.
— Никакого мнения у вас быть не может, — холодно сказал незнакомец.
— Возьми-ка эту веревку.
— Он протянул веревку Джо.
— Привяжи своего братца к трубе у стены. Живо, — прорычал человек.
Фрэнк прислонился к трубе, и Джо привязал его.
Незнакомец подошел ближе и пощупал узлы.
— Хорошая работа. Джо молчал.
— А теперь выйди оттуда и повернись, — распорядился человек.
Джо выполнил приказание, и Фрэнк увидел, что незнакомец внезапно ударил его брата по затылку. Джо упал на пол и больше не шевелился.
— Гад!— крикнул Фрэнк.
Незнакомец засмеялся.
Пока Фрэнк тщетно пытался ослабить узлы, человек собрал в кучу замасленные тряпки, засунул их под скамейку, стоявшую возле труб, положил сверху картонные коробки и несколько досок. Найдя пустую канистру, он водрузил ее сверху, вылив на весь этот хлам остатки бензина.
— Здесь очень сыро… Согреет ли тебя симпатичный костерок, а?— сказал незнакомец, злобно ухмыляясь. Он взял свою ракетницу, прицелился в кучу хлама и спустил курок.
Раздался оглушительный взрыв. Яркая вспышка ослепила Фрэнка. Бензин воспламенился сразу и обдал юношу жаром.
— Очень жаль, что это так закончилось!— крикнул незнакомец и побежал по туннелю к выходу из подземелья.
— Джо! Джо, ты слышишь меня?!
Джо не отозвался. Комната начала наполняться дымом, и Фрэнк не мог даже разглядеть своего брата. В глазах защипало, стало трудно дышать.
— Джо! Джо… — прохрипел он.
— Это конец… «Мы должны вырваться отсюда», — приказал себе Фрэнк. Он рванулся из последних сил, но тут ему стало совсем плохо от недостатка воздуха. Голова его упала на грудь, и он почувствовал, что теряет сознание.
Фрэнк делал сверхчеловеческие усилия, пытаясь не потерять сознание. Хотя Джо связал его, Фрэнк хорошо знал, что брат был большим специалистом по скользящим узлам. Фрэнк упорно боролся с веревками. Вскоре ему удалось освободить руки и развязать узлы на ногах. Схватив огнетушитель, стоявший в углу, Фрэнк быстро потушил пожар.
Джо лежал на полу. Он все еще был без сознания.
— Джо, просыпайся, давай, давай, — наклонился к нему Фрэнк.
Джо медленно приходил в себя.
— Ты поймал его?-спросил он слабым голосом.
— Нет, он удрал. Но «сорион» остался с нами.
— Как нам отсюда выбраться?— простонал Джо, когда Фрэнк помог ему подняться.
— Как сюда пригнали «сорион», так и мы выйдем.
Братья вышли из подземной пещеры по тому же туннелю, через который убежал человек в черном. Джо освещал фонариком следы от колес, оставшиеся на пыльном цементном полу.
— Да, «сорион» попал сюда именно этим путем, тут уж нечего сомневаться, — сказал Фрэнк.
Фонарик Джо осветил развилку. Один коридор поворачивал налево, другой поднимался вверх и прямо. Джо пошел вперед.
— Вот и доски валяются, их сюда бросили снаружи.
Отодвинув несколько досок, они увидели через щели неяркий свет вечернего солнца. Джо выбрался первым. Фрэнк следовал за ним.
— Мы перед блоком А,-сказал Джо.-Это та самая задняя дверь, а мы думали, что через нее нельзя пройти.
Фрэнк огляделся вокруг.
— А вход в туннель замаскирован этими цилиндрами.
— Ладно, пошли, — позвал его Джо.
— У Стока есть, наверно, маленький трактор или буксир, чтобы вытащить отсюда «сорион».
— Как ты думаешь, кто был тот тип в черном шлеме?
— Наверно, Мзрвин Тарплей.
— Да, похоже на то… Коренастый коротышка. Во всяком случае, теперь ясно одно: и вор, и тот, кто вредил Стоку, хорошо знают стадион.
— Но кто же может так далеко пойти? Кто будет убивать людей из-за машины?— спросил Джо.
— И кому выгодно спрятать только «сорион»?
— Вот это нам и надо будет выяснить, — сказал Фрэнк, посмотрев на часы.
— Сейчас мы должны сообщить Стоку, что машина нашлась. Потом ты идешь на свою новую работу — на дерби.
Когда братья подошли к главному входу в блок А, они увидели Чета, сидящего в фургоне.
— Ну, ребята, я уж думал, вы никогда не придете. Я почти все сам слопал.
Он протянул братьям коробку с сосисками, чипсами и содовой.
— Ты видел Келли?— спросил Фрэнк, жуя сосиску.
— Келли не видел, но случайно подслушал, как Дуэйн Раек жаловался, что Джо опаздывает.
— А где Феликс Сток?-поинтересовался Джо, с хрустом разгрызая картофельный чипе.
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 18 из 32