— Послушай, Чет, тебе еще не надоело возиться с гамбургерами? — спросил мускулистый, светловолосый Джо Харди, который сидел за стойкой закусочной и наблюдал за Четом Мортоном через большой проем в стене, позволявший видеть, что творится на кухне, где хлопотал его друг.
— У этого субъекта был хриплый голос, — добавил он.
— Вам такой не знаком?
Кларисса Хокинс глубоко вздохнула.
— Похоже, это тот человек, который то и дело звонил Фреду. А я и не знала, что у Фреда столько долгов. Теперь понятно, почему он так нервничал!
Джо показал Фрэнку большой палец.
— Чем еще вы можете нам помочь в поисках вашего мужа? Полиция хоть что-нибудь обнаружила?
Долгое молчание в трубке. Наконец Кларисса Хокинс произнесла:
— Пока нет. Но если что-нибудь выяснится, я вам сообщу.
Джо попрощался и повесил трубку.
— На твоем лице буквально написано: «Что-то там не так», — заметил Фрэнк.
— Ты пришел к такому выводу, исходя из того, что сказала миссис Хокинс?
Джо поскреб подбородок.
— Скорее, из того, что она не сказала.
— Думаешь, она что-то от нас скрывает?
— Трудно сказать, — пожал плечами Джо.
— Может, она пыталась вспомнить какую-нибудь деталь, которая могла бы нам помочь.
Джо передал брату, что тот тип уже несколько раз звонил Фреду, скорее всего, по поводу невыплаченных долгов — по крайней мере, так теперь считает его жена.
— Ну что ж, — объявил Фрэнк.-Давай-ка теперь пойдем по следу, который у нас есть. Если Харбисон звонил Фреду Хокинсу, угрожал ему, требуя денег, то он наверняка имеет отношение к нашему делу.
Фрэнк раскрыл телефонный справочник на желтых страницах и добрался до раздела «Кредиты». Там главным образом перечислялись банки и закладные конторы. Но среди них он натолкнулся на название, которое сразу привлекло его внимание, — «Группа Харбисона».
— Нашел я его контору! — воскликнул Фрэнк.
— По-видимому, он одолжил Фреду крупную сумму, чтобы тот открыл свой «Счастливый бургер». И когда закусочная заработала, опутал его высоки— -ми процентами. А потом дела пошли хуже, Фред не смог выплачивать долг, и Харбисон стал ему угрожать.
Джо нахмурился.
— А может, Харбисон действительно убил Фреда?
— Тогда зачем он стал бы звонить нам? — спросил Фрэнк.
— Чтобы спихнуть нас с поезда, разумеется, — Джо похлопал брата по плечу.
— Ты что, никогда не смотрел детективные фильмы?
Фрэнк поднял глаза к небу.
— Так вот ты где учился ремеслу детектива, — пошутил он, но тут же снова стал серьезным.
— Думаю, нам пора теперь нанести визит нашему симпатяге, акуле-ростовщику.
Офис Уильяма Харбисона помещался в узком здании, расположенном в дешевых кварталах деловой части Бейпорта. Контора занимала несколько комнат на четвертом этаже видавшего виды дома, сложенного из песчаника.
— Ты, кажется, сказал, что компания значится как «Группа Харбисона»? — спросил Джо, глядя на здание.
— Готов поспорить, что эта группа состоит из одного человека.
— Да-а, — согласился Фрэнк.
— Судя по виду дома, дела тут идут неважно.
Они вошли в здание и пошли по тесному мрачному коридору. Лифта не было, и братья пешком поплелись по лестнице на четвертый этаж. В конце грязного коридора Фрэнк указал на табличку с надписью: «Мы ссужаем, вы зарабатываете».
— Написали бы лучше: «Мы ссужаем, а вы платите… и платите, и платите», — шепнул Джо.
Фрэнк хмыкнул, затем громко постучал. Немного погодя послышалось какое-то бряканье — кто-то отпирал дверь. Она чуточку приоткрылась.
— Ну, кто там?
Фрэнк вопросительно обернулся к Джо, и тот кивнул — именно этот голос он слышал по телефону.
— Мы хотели бы одолжить немного деньжат, — сказал Фрэнк.
— Хотим открыть мексиканский ресторан. Бейпорту нужны «такое».
Дверь отворилась пошире, и оттуда выглянул субъект с тощим, крысиным личиком. У Харбисона были глаза-бусинки, неопрятные усы и нечесаная шевелюра.
— Да? — произнес он.
— Расскажите подробнее. Но тут Джо вдруг шагнул вперед мимо Фрэнка и толчком ноги открыл дверь нараспашку. Ошеломленный Харбисон откачнулся назад.
— Мы тебе все расскажем, как только выложишь всю правду насчет Фреда Хокинса, — рявкнул он.
Фрэнк выпучил глаза — Джо явно изображал уголовника.
— Насчет кого? — отозвался Харбисон.
— Не знаю никакого Фреда Хокинса! — Он нервно поднял руку к воротничку, чтобы поправить галстук, но потом заметил, что такового на шее нет.
— Не придуривайся.
— Джо в упор смотрел на коротышку.
— Ты не только угрожал Фреду, но и звонил мне сегодня утром, даже разбудил!
Уильям Харбисон прищурился.
— Ах, так вы братья Харди?
— Они самые, — заговорил, наконец, Фрэнк, входя в контору. Внутри было так же неопрятно, как и снаружи.
Держась все время лицом к посетителям, Харбисон перебрался за металлическую конторку и уселся во вращающееся кресло.
— Ладно. Значит, вы те самые великие детективы, о которых я столько наслышан, — сказал он, стараясь придать голосу зловещее звучание.
— Чего вы хотите от меня?
— Мы хотим знать, зачем ты угрожал Фреду Хокинсу, — сказал Джо. Он взгромоздился на конторку, взял со стола ручку Харбисона и направил ее прямо ему в лицо.
— И имеешь ли ты отношение к его похищению.
Харбисон передернул плечами.