— Эй, Фрэнк, что ты скажешь про эту открытку?— крикнул Джо своему старшему брату.
136 мин, 29 сек 15736
— Вот тут кое-что есть, — сообщил Джо. И прочитал вслух: — «Вечером в Нью-Йорк — на-вести справки о прежней компании Ньютона» Трансверсаль Индастриз«.»
Джо вытащил верхний ящичек отцовской картотеки. Перебрав несколько папок, вынул одну.
— Вот оно, — сказал он.
— «Трансверсаль Индастриз».
Фрэнк через плечо брата смотрел в открытую папку.
— Это список вкладчиков прежней компании Ньютона, — продолжал Джо.
— Судя по адресам, большинство проживает в Манхэттене.
— Только не этот.
— Фрэнк указал фамилию в списке.
— Итак, Эллиот Сэнфорд Бэйрд был вкладчиком компании «Трансверсаль».
— Гм-м, — промычал Джо.
— Очень интересно.
— А кстати, помнишь те каракули в квартире Уормли?
— Параллельные линии и черная секущая — трансверсаль! — Джо щелкнул пальцами.
— Если папа исчез во время расследования в «Трансверсаль Индастриз», — сказал Фрэнк, — а Уормли тоже как-то связан с этой компанией… — Значит, папа угодил в серьезную переделку, — закончил Джо, серьезно глядя на брата.
Фрэнк посмотрел на часы.
— Поздновато, но, если поспешить, можем успеть на следующий поезд и все-таки будем в Манхэттене до семи.
Джо вышел в коридор и крикнул вверх, матери:
— Мам, ты не подбросишь нас на станцию? Мы должны немедленно ехать в Нью-Йорк.
— Хорошо, что мы не оставили наши рюкзаки в фургоне, — заметил Фрэнк, когда они выскочили из машины Лауры у бейпортского вокзала.
— Я уверен, с папой все в порядке, — обернулся Джо к матери, когда они уже стояли на тротуаре.
— Надеюсь, ты прав, — сказала Лаура Харди.
— Но все же это не похоже на вашего отца — забыть позвонить домой.
— Скоро мы все выясним, — успокоил ее Фрэнк и помахал на прощанье рукой.
— Пошли, Джо, не упустить бы поезд.
Джо остался стеречь рюкзаки, а Фрэнк направился к кассе покупать билеты. Уже подойдя к окошку, он уголком глаза увидел, что прямо к нему идут двое. Один был в полицейской форме. Другого Фрэнк узнал сразу — это был Кон Райли, детектив из бейпортского департамента полиции. Райли не раз помогал их отцу, да и им самим в трудных ситуациях. Всегда пребывавший в распрекрасном расположении духа, Райли на этот раз выглядел отнюдь не весело.
— Кон! — воскликнул Фрэнк, идя ему навстречу.
— Едешь в Нью-Йорк?
Райли сделал шаг назад, по лицу его было видно, что он не в своей тарелке.
— К сожалению, нет, — сказал он.
— И боюсь, ты тоже не едешь, Фрэнк.
— То есть как? — недоумевающе спросил Фрэнк.
— Я вынужден просить вас обоих пойти со мной, — сказал Райли, стараясь не встретиться глазами с Фрэнком.
— Что-что? — спросил Джо, подойдя.
Кон Райли вздохнул.
— Мы просим вас поехать с нами в полицию, — сказал он официальным тоном.
— Но мы не можем, Кон, — воскликнул Фрэнк.
— Мы должны срочно выехать в Нью-Йорк. Наш отец, кажется, попал в беду.
— И все же вам придется с этим подождать, — сказал Райли.
— Мы получили информацию, что вы везете через границу штата фальшивые бейсбольные открытки.
— Что-о? — так и взвился Джо.
— Был звонок, — продолжал Райли.
— Я сам его принял. Было сказано, что вы собираетесь покинуть город с рюкзаками, набитыми этими фальшивками.
Фрэнк ошеломленно поглядел на Джо, потом перевел глаза на Райли.
— А кто звонил? Мужчина? Женщина?
— Если желаете знать, это была женщина, — ответил Райли.
— Она сказала, что служит в крупнейшей компании, которая выпускает бейсбольные открытки. Ну, вы готовы оказать содействие полиции и ехать с нами?
Джо скрипнул зубами. Фрэнк, напротив, только усмехнулся и сказал незнакомому офицеру полиции:
— Никаких фальшивок мы не везем, но, если вы желаете осмотреть наш багаж, не могли бы вы сделать это прямо здесь, так как мы не можем терять ни минуты.
Райли колебался.
— Думаю, это возможно, — сказал он наконец, взглянув на коллегу-офицера.
— В таком случае, прошу! Чувствуйте себя как дома, — сказал Фрэнк.
— Вот, — сказал Джо, подавая свой рюкзак.
— Можете осмотреть мои носки и белье, раз уж вам приспичило.
Он равнодушно смотрел, как Райли поставил его рюкзак на ближайшую скамейку. Другой полицейский перенес туда же рюкзак Фрэнка.
Райли сунул руку в мешок Джо.
— А вы оба и в самом деле путешествуете налегке, — заметил он добродушно. И вдруг выпрямился и странно посмотрел на Джо.
— Сэр, — сказал в эту минуту второй полицейский.
— Кажется, я что-то нашел.
— По-моему, я тоже, — отозвался Райли, держа в руке пачку открыток.
Фрэнк видел — их штук пятьдесят; открытки были завернуты в полиэтиленовый пакет и обвиты прозрачной лентой. Он перевел глаза на такую же пачку в руках другого полицейского.
— Разрешите мне взглянуть на них, — решительно попросил Фрэнк.
— Только не дотрагивайся до них, Фрэнк, — быстро сказал Райли.
— Ты же знаешь, это улика, вещественное доказательство.
— Вещественное доказательство — чего?
— Возможно, участия в распространении фальшивых открыток,-сказал Райли.
— Но откуда вы знаете, в конце-то концов, что это фальшивки?— сердито спросил Фрэнк.
— Вы на них даже не взглянули.
— К несчастью, большая степень вероятности, Фрэнк, — сказал Райли.
Джо вытащил верхний ящичек отцовской картотеки. Перебрав несколько папок, вынул одну.
— Вот оно, — сказал он.
— «Трансверсаль Индастриз».
Фрэнк через плечо брата смотрел в открытую папку.
— Это список вкладчиков прежней компании Ньютона, — продолжал Джо.
— Судя по адресам, большинство проживает в Манхэттене.
— Только не этот.
— Фрэнк указал фамилию в списке.
— Итак, Эллиот Сэнфорд Бэйрд был вкладчиком компании «Трансверсаль».
— Гм-м, — промычал Джо.
— Очень интересно.
— А кстати, помнишь те каракули в квартире Уормли?
— Параллельные линии и черная секущая — трансверсаль! — Джо щелкнул пальцами.
— Если папа исчез во время расследования в «Трансверсаль Индастриз», — сказал Фрэнк, — а Уормли тоже как-то связан с этой компанией… — Значит, папа угодил в серьезную переделку, — закончил Джо, серьезно глядя на брата.
Фрэнк посмотрел на часы.
— Поздновато, но, если поспешить, можем успеть на следующий поезд и все-таки будем в Манхэттене до семи.
Джо вышел в коридор и крикнул вверх, матери:
— Мам, ты не подбросишь нас на станцию? Мы должны немедленно ехать в Нью-Йорк.
— Хорошо, что мы не оставили наши рюкзаки в фургоне, — заметил Фрэнк, когда они выскочили из машины Лауры у бейпортского вокзала.
— Я уверен, с папой все в порядке, — обернулся Джо к матери, когда они уже стояли на тротуаре.
— Надеюсь, ты прав, — сказала Лаура Харди.
— Но все же это не похоже на вашего отца — забыть позвонить домой.
— Скоро мы все выясним, — успокоил ее Фрэнк и помахал на прощанье рукой.
— Пошли, Джо, не упустить бы поезд.
Джо остался стеречь рюкзаки, а Фрэнк направился к кассе покупать билеты. Уже подойдя к окошку, он уголком глаза увидел, что прямо к нему идут двое. Один был в полицейской форме. Другого Фрэнк узнал сразу — это был Кон Райли, детектив из бейпортского департамента полиции. Райли не раз помогал их отцу, да и им самим в трудных ситуациях. Всегда пребывавший в распрекрасном расположении духа, Райли на этот раз выглядел отнюдь не весело.
— Кон! — воскликнул Фрэнк, идя ему навстречу.
— Едешь в Нью-Йорк?
Райли сделал шаг назад, по лицу его было видно, что он не в своей тарелке.
— К сожалению, нет, — сказал он.
— И боюсь, ты тоже не едешь, Фрэнк.
— То есть как? — недоумевающе спросил Фрэнк.
— Я вынужден просить вас обоих пойти со мной, — сказал Райли, стараясь не встретиться глазами с Фрэнком.
— Что-что? — спросил Джо, подойдя.
Кон Райли вздохнул.
— Мы просим вас поехать с нами в полицию, — сказал он официальным тоном.
— Но мы не можем, Кон, — воскликнул Фрэнк.
— Мы должны срочно выехать в Нью-Йорк. Наш отец, кажется, попал в беду.
— И все же вам придется с этим подождать, — сказал Райли.
— Мы получили информацию, что вы везете через границу штата фальшивые бейсбольные открытки.
— Что-о? — так и взвился Джо.
— Был звонок, — продолжал Райли.
— Я сам его принял. Было сказано, что вы собираетесь покинуть город с рюкзаками, набитыми этими фальшивками.
Фрэнк ошеломленно поглядел на Джо, потом перевел глаза на Райли.
— А кто звонил? Мужчина? Женщина?
— Если желаете знать, это была женщина, — ответил Райли.
— Она сказала, что служит в крупнейшей компании, которая выпускает бейсбольные открытки. Ну, вы готовы оказать содействие полиции и ехать с нами?
Джо скрипнул зубами. Фрэнк, напротив, только усмехнулся и сказал незнакомому офицеру полиции:
— Никаких фальшивок мы не везем, но, если вы желаете осмотреть наш багаж, не могли бы вы сделать это прямо здесь, так как мы не можем терять ни минуты.
Райли колебался.
— Думаю, это возможно, — сказал он наконец, взглянув на коллегу-офицера.
— В таком случае, прошу! Чувствуйте себя как дома, — сказал Фрэнк.
— Вот, — сказал Джо, подавая свой рюкзак.
— Можете осмотреть мои носки и белье, раз уж вам приспичило.
Он равнодушно смотрел, как Райли поставил его рюкзак на ближайшую скамейку. Другой полицейский перенес туда же рюкзак Фрэнка.
Райли сунул руку в мешок Джо.
— А вы оба и в самом деле путешествуете налегке, — заметил он добродушно. И вдруг выпрямился и странно посмотрел на Джо.
— Сэр, — сказал в эту минуту второй полицейский.
— Кажется, я что-то нашел.
— По-моему, я тоже, — отозвался Райли, держа в руке пачку открыток.
Фрэнк видел — их штук пятьдесят; открытки были завернуты в полиэтиленовый пакет и обвиты прозрачной лентой. Он перевел глаза на такую же пачку в руках другого полицейского.
— Разрешите мне взглянуть на них, — решительно попросил Фрэнк.
— Только не дотрагивайся до них, Фрэнк, — быстро сказал Райли.
— Ты же знаешь, это улика, вещественное доказательство.
— Вещественное доказательство — чего?
— Возможно, участия в распространении фальшивых открыток,-сказал Райли.
— Но откуда вы знаете, в конце-то концов, что это фальшивки?— сердито спросил Фрэнк.
— Вы на них даже не взглянули.
— К несчастью, большая степень вероятности, Фрэнк, — сказал Райли.
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 20 из 38