CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Братья Харди — 33. Смерть на кончике биты

— О! Нет! — вскрикнул Джо Харди и, повернувшись, помчался сломя голову назад, на первую базу.

134 мин, 23 сек 15828
Шлагбаум уже начинал опускаться; Джо дал полный газ. Пересекая железнодорожное полотно, фургон накренился… Приближающийся поезд предупреждающе засвистел.

Фургон подпрыгнул на рельсе, его занесло; Джо, изо всех сил стараясь выправить машину, притормозил. Фургон остановился поперек рельсов. Передние колеса стояли на шпалах, задние — на посыпанном гравием полотне дороги… Джо отчаянно нажал на акселератор. Колеса вращались, но им не хватало силы сцепления. Колеса лишь глубже зарывались в гравий.

— Давай же быстрей, Джо! — крикнул Фрэнк.

— Чего ждем?

— Мы буксуем! — ответил Джо.

— Я не могу сдвинуть фургон!

Их ослепили лучи прожектора: поезд был все ближе и ближе.

Взглянув в боковое стекло, Джо увидел фары спортивного автомобиля, мчащегося к ним по боковой дороге.

Пронзительный свисток оглушил их. В панике Джо дергал машину то вперед, то назад… Все было напрасно. Они были в ловушке! Локомотив неумолимо надвигался на них… Джо снова вдавил педаль газа в пол.

— Не делай этого! — услышал он голос Фрэнка.

— Так только хуже. Попробуй раскачать машину!

— Ничего не выходит!

— Попробуй еще раз! У нас нет времени… Джо включил задний ход, потом перевел на первую передачу. Задние колеса наконец сдвинулись… Но фургон снова забуксовал… — Еще раз! — потребовал Фрэнк.

— Уже почти получилось.

Свисток повторился. Прожектора заливали белым ослепительным светом кабину фургона.

— Ничего не выходит! — в отчаянии крикнул Джо.

Фургон дернулся, как дикая лошадь: Джо снова быстро переключил передачу. Подняв фонтан гравия, задние колеса сдвинулись с места. Машина прыгнула вперед. Джо успел съехать с полотна в последнюю секунду. Поезд промчался, разрывая свистком тишину окрестных полей.

Джо навалился на руль и перевел дыхание.

— Еще бы миг… — прошептал он.

Но Фрэнк не услышал его в грохоте поезда.

— Давай смываться, — толкнул Фрэнк брата.

Крутясь по проселочным дорогам, они отвязались-таки от преследователей. Но это заняло много времени, и в больницу они прибыли за десять минут до окончания приема посетителей.

Регистратор сказал им, что Спайк Ноулан лежит в палате 209 на втором этаже.

У лифта их остановил грузный сторож в голубой униформе.

— Время посещения кончилось, — заявил он.

— Не совсем, — возразил Фрэнк.

— Еще десять минут.

— Нам позарез надо повидать одного больного, — настойчиво сказал Джо.

Охранник посмотрел на них.

— Ладно, — вздохнул он.

— Проходите.

Пока они поднимались в лифте, Фрэнк молчал, глядя перед собой в одну точку.

— Что это с тобой? — спросил Джо.

— Я все пытаюсь понять, кому и чем помешал наш бейсбольный лагерь.

— Кому то надо, чтобы его закрыли, — сказал Джо.

— Вот и я так считаю. Но зачем? У тебя есть какая нибудь версия?

Джо отрицательно покачал головой.

Дверь лифта открылась; они пошли по коридору к палате 209. Фрэнк вдруг остановился и, сунув руки в карманы, взглянул на брата.

— А у меня есть, — сказал он.

— Валяй, говори!

Но, прежде чем Фрэнк успел ответить, к ним подошла медсестра.

— Могу я вам чем нибудь помочь? — спросила она.

— Мы хотели бы повидать Спайка Ноулана, палата 209, — объяснил Джо.

Сестра покачала головой.

— Мне очень жаль, но это пока невозможно. Ему нужен полный покой. Вы можете прийти завтра.

— Она улыбнулась и ушла.

Фрэнк и Джо озадаченно посмотрели друг на друга. Джо пожал плечами.

— Слушай, нельзя же быть детективом двадцать четыре часа в сутки! Поехали домой.

Они вернулись к фургону. В кабине Джо напомнил:

— Так что у тебя за версия?

— Наверно, ты заметил: Ноулан что то скрывает. Хорнер тоже. Возможно, у них не совсем чистое прошлое… — Они оба в прошлом бейсболисты-профи. Это всем известно, Фрэнк.

— Я не о том. Должно быть еще что то… Помнишь, что сказал Хорнер по телефону? Разве он не сказал, что Ноулан все знает?

— Н да… Ты прав. Они как то связаны. Но как и чем?

Фрэнк покачал головой.

— Это то мы и должны выяснить. Остается заставить Ноулана и Хорнера говорить… — Фрэнк задумчиво закусил нижнюю губу.

— Далее: люди в серебристом спортивном автомобиле… — Да, они действуют как профессиональные гангстеры… Но чем мы им помешали?

— Мы были очевидцами обоих нападений на Ноулана.

— Тони и Биф тоже. Но эти типы не стали ведь их преследовать!

— Или мы об этом просто не знаем… Послушай, Джо! У нас в этом городе есть определенная репутация. Эти бандиты могли навести справки и узнать, что мы с тобой сыщики. И тогда они решили: если они устранят нас, то больше никто их не остановит.

— Это значит, тот, кто ими руководит, живет в Бейпорте, — заключил Джо.

— Я тоже об этом подумал, — кивнул Фрэнк.

— Но, кроме булавки для галстука, которую я нашел, у нас ничего нет. Как же нам выяснить, кто эти типы и кто их нанял? — Он посмотрел на брата.

— Одна лишь вещь для меня очевидна: Ноулан в большой беде. Во что бы он ни был замешан, ему грозит смертельная опасность.

— Во что же он может быть замешан?

— Во что угодно. Азартные игры, скажем. Ростовщичество… Махинации со страховкой… — В глазах Фрэнка вдруг зажглись огоньки.
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 18 из 36
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии